Psalm 76:10
Compared across 29 translations
English
For the wrath of man shall praise You;With a remnant of wrath You will clothe and arm Yourself.
Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
For the [j]wrath of man shall praise You;With a remnant of wrath You will gird Yourself.
Your anger against sinners brings you praise. Those who live through your anger gather to worship you.
Surely your wrath against mankind brings you praise, and the survivors of your wrath are restrained.[c]
Surely your wrath against mankind brings you praise, and the survivors of your wrath are restrained.[c]
Human defiance only enhances your glory, for you use it as a weapon.[c]
Arabic
حَقّاً يَحْمَدُكَ غَضَبُ الإِنْسَانِ، وَمَا تَبَقَّى مِنَ الْغَضَبِ تَتَمَنْطَقُ أَنْتَ بِهِ.
Danish
Du gik til angreb for at dømme de gudløse, for at forsvare dit undertrykte folk.
German
als du dich erhobst, um Gericht zu halten und den Entrechteten auf der Erde zu helfen.
Spanish
La furia del hombre se vuelve tu alabanza, y los que sobrevivan al castigo te harán fiesta.[b]
La furia del hombre se vuelve tu alabanza, y los que sobrevivan al castigo te harán fiesta.[b]
French
quand toi, ô Dieu, tu interviens |pour exercer le jugementet pour apporter le salut |à tous les humbles de la terre. Pause
Hiligaynon
Sigurado nga ang imo kaakig sa mga tawo[c] makahatag sang pagdayaw sa imo;ginapunggan mo pa ang nabilin mo nga kaakig.[d]
Japanese
人間の無益な憤りは、あなたの飾りとなるだけで、かえってご栄光を輝かせるのです。
Korean
[c]사람의 분노는 결국주께 영광을 가져다 주며주는 그것을하나의 도구로 사용하십니다.
nl
Toen stond God op als rechteren bevrijdde al de oprechte mensen op aarde.
Portuguese
Até a tua ira contra os homens redundará em teu louvor,e os sobreviventes da tua ira se refrearão.[a]
A cólera dos homens só fará com que sejas louvado;os que escaparem à tua ira servir-te-ão de adorno.
Romanian
Într-adevăr, mânia Ta împotriva omului[c] lucrează spre lauda Ta, iar pe supravieţuitorii mâniei Tale îi îngrădeşti.[d]
Russian
Забыл ли Всевышний миловать, удержал ли в гневе сострадание Своё? Пауза
Забыл ли Аллах миловать, удержал ли в гневе сострадание Своё? Пауза
Забыл ли Всевышний миловать, удержал ли в гневе сострадание Своё? Пауза
Забыл ли Бог миловать,удержал ли в гневе любовь Свою? Пауза
Swedish
när Gud står upp för att döma och rädda alla förtryckta på jorden. Séla
Thai
แน่ทีเดียว พระพิโรธของพระองค์ต่อมนุษย์นำการสรรเสริญมาสู่พระองค์และผู้ที่อยู่รอดจากพระพิโรธของพระองค์จะถูกยับยั้ง[a]
zh-Hant
你向人類發怒為你帶來榮耀,你準備發盡你的烈怒。