Psalm 74:7
Compared across 28 translations
English
They have burned Your sanctuary to the ground;They have profaned the dwelling place of Your [a]name.
They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground.
They have [i]burned Your sanctuary [j]to the ground;They have defiled the dwelling place of Your name.
They burned your temple to the ground. They polluted the place where your Name is.
They burned your sanctuary to the ground; they defiled the dwelling place of your Name.
They burned your sanctuary to the ground; they defiled the dwelling-place of your Name.
They burned your sanctuary to the ground. They defiled the place that bears your name.
Arabic
أَضْرَمُوا النَّارَ فِي مَقْدِسِكَ، وَدَنَّسُوهُ إِذْ قَوَّضُوا مَقَرَّ اسْمِكَ إِلَى الأَرْضِ.
Danish
De satte ild til din helligdom, Herre. De jævnede din bolig med jorden.
German
Danach steckten sie dein Heiligtum in Brand, sie entweihten den Ort, wo du angebetet wurdest.
Spanish
Prendieron fuego a tu santuario; profanaron el lugar donde habitas.
Prendieron fuego a tu santuario; profanaron el lugar donde habitas.
French
Ils ont mis le feu à ton sanctuaire,ils ont rasé et profané |le lieu où tu demeures.
Hiligaynon
Ginsunog nila ang imo templo;ginhigkuan nila ining imo ginapuy-an.
Korean
주의 성소를 불사르며주께서 경배받으시는신성한 곳을 더럽혔습니다.
nl
Zij hebben de tempel in brand gestokenen uw woning helemaal platgebrand,nu is het geen heilige plaats meer.
Portuguese
Atearam fogo ao teu santuário;profanaram o lugar da habitação do teu nome.
Lançaram fogo ao teu santuário,profanaram a morada do teu nome;deitaram tudo abaixo.
Romanian
Au pus foc Lăcaşului Tău, au întinat locuinţa Numelui Tău!
Russian
Ни с востока, ни с запада, ни с пустыни не стоит ожидать возвышения.
Ни с востока, ни с запада, ни с пустыни не стоит ожидать возвышения.
Ни с востока, ни с запада, ни с пустыни не стоит ожидать возвышения.
Ни с востока, ни с запада, ни с пустынине стоит ожидать возвышения.
Swedish
De satte eld på din helgedom, så att den brann ner till grunden. De vanhelgade ditt namns boning.
Thai
พวกเขาเผาสถานนมัสการของพระองค์วอดวายพวกเขาย่ำยีที่สถาปนาพระนามของพระองค์
zh-Hant
他們縱火焚燒你的聖所,把它夷為平地,褻瀆了你的居所。