Psalm 74 : 18

Psalm 74:18

Compared across 25 translations

English
Remember this, O Lord, the enemy has scoffed,And a foolish and impious people has spurned Your name.
Remember this, that the enemy hath reproached, O Lord, and that the foolish people have blasphemed thy name.
Remember this, [aa]O Lord, that the enemy has reviled,And a foolish people has spurned Your name.
Lord, remember how your enemies have made fun of you. Remember how foolish people have attacked you with their words.
Remember how the enemy has mocked you, Lord, how foolish people have reviled your name.
Remember how the enemy has mocked you, Lord, how foolish people have reviled your name.
See how these enemies insult you, Lord. A foolish nation has dishonored your name.
Arabic
إِنَّمَا اذْكُرْ أَنَّ عَدُوّاً قَدْ عَيَّرَ الرَّبَّ، وَشَعْباً جَاهِلاً قَدِ اسْتَهَانَ بِاسْمِكَ.
Danish
Hør, hvordan fjenderne håner dig, Herre, de gudløse nationer spotter dit navn.
German
Höre doch, Herr, wie deine Feinde dich verhöhnen! Dieses gewissenlose Volk zieht deinen Namen in den Schmutz!
Spanish
Recuerda, Señor, que tu enemigo se burla, y que un pueblo insensato ofende tu nombre.
Recuerda, Señor, que tu enemigo se burla, y que un pueblo insensato ofende tu nombre.
French
Souviens-toi donc, ô Eternel, |que l’ennemi t’a insulté,qu’un peuple d’insensés |t’a outragé !
Hiligaynon
Dumduma, Ginoo, kon paano ka ginpakahuy-an kag ginyaguta sang buang-buang nga mga kaaway.
Japanese
主よ、敵があなたをあざけっていることに目を留めてください。ああ神よ。思い上がった民が、主の名を冒瀆しているのです。
Korean
여호와여, 기억하소서.원수들이 주를 조롱하고어리석은 백성이주의 이름을 모독합니다.
nl
Kijk toch eens, Here,hoe de tegenstanders U bespotten,dit dwaze volk wil niet naar U luisteren.
Portuguese
Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor,como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
Assim, Senhor, vê como o inimigo te insultou;uma gente louca e orgulhosa blasfemou do teu nome.
Romanian
Adu-Ţi aminte că duşmanul Te defăimează, Doamne, şi un popor nebun batjocoreşte Numele Tău.
Swedish
Men Herre, tänk på hur fienden hånar och hur dåraktigt folk föraktar ditt namn.
Thai
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงระลึกว่าศัตรูได้เย้ยหยันพระองค์อย่างไรชนชาติที่โง่เขลาได้หมิ่นประมาทพระนามของพระองค์อย่างไร
zh-Hans
耶和华啊,求你记住敌人对你的嘲笑和愚妄人对你的亵渎。
耶 和 华 啊 , 仇 敌 辱 骂 , 愚 顽 民 亵 渎 了 你 的 名 , 求 你 记 念 这 事 。
zh-Hant
耶和華啊,求你記住敵人對你的嘲笑和愚妄人對你的褻瀆。