Psalm 71 : 22

Psalm 71:22

Compared across 25 translations

English
I will also praise You with the harp,Your truth and faithfulness, O my God;To You I will sing praises with the lyre,O Holy One of Israel.
I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
I will also praise You with [r]a harp,Even Your [s]truth, O my God;To You I will sing praises with the lyre,O Holy One of Israel.
My God, I will use the harp to praise you because you are always faithful.Holy One of Israel, I will use the lyre to sing praise to you.
I will praise you with the harp for your faithfulness, my God;I will sing praise to you with the lyre, Holy One of Israel.
I will praise you with the harp for your faithfulness, my God;I will sing praise to you with the lyre, Holy One of Israel.
Then I will praise you with music on the harp, because you are faithful to your promises, O my God.I will sing praises to you with a lyre, O Holy One of Israel.
Arabic
سَأَحْمَدُكَ وَأُشِيدُ بِحَقِّكَ عَلَى الرَّبَابِ يَا إِلَهِي. أَشْدُو لَكَ عَلَى الْعُودِ يَا قُدُّوسَ إِسْرَائِيلَ.
Danish
Jeg vil takke dig med harpespil, lovprise din trofasthed, Gud.Jeg vil spille på min lyre og lovsynge dig, for du er Israels hellige Gud.
German
Darum will ich dir mit dem Spiel auf der Harfe danken. Ich lobe deine Treue, du, mein Gott!Zum Klang der Laute will ich dir singen, dir, dem heiligen Gott Israels!
Spanish
Por tu fidelidad, Dios mío, te alabaré con instrumentos de cuerda;te cantaré, oh Santo de Israel, salmos con la lira.
Por tu fidelidad, Dios mío, te alabaré con instrumentos de cuerda;te cantaré, oh Santo de Israel, salmos con la lira.
French
Moi, en retour, |je te célébrerai |au son du luthpour ta fidélité, mon Dieu.Je te célébrerai |en jouant de la lyre,Saint d’Israël !
Hiligaynon
O Dios ko, tungod sang imo katutom dayawon ko ikaw paagi sa pagtukar sang arpa.Kantahan ko ikaw sang mga pagdayaw nga ginatukaran sang arpa, O Balaan nga Dios sang Israel.
Japanese
ああ、イスラエルのきよい神よ。私は楽器をかなでてほめ歌を歌い、あなたがどれほど約束に忠実なお方であるかを、告げ知らせます。
Korean
나의 하나님이시여,내가 주의 성실하심에 대하여비파로 주를 찬양하겠습니다.이스라엘의 거룩하신 분이시여,내가 수금으로 주를찬양하겠습니다.
nl
Dan zal ik met de harp lofliederen voor U zingen,want U bent trouw, mijn God.Ik zal psalmen voor U zingen bij de citer,voor U, die de Heilige van Israël bent.
Portuguese
E eu te louvarei com a lira por tua fidelidade, ó meu Deus;cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
E eu te louvarei com música e instrumentos,a ti e à tua verdade, ó Santo de Israel!
Romanian
Dar şi eu Te voi lăuda cu harfa pentru credincioşia Ta, Dumnezeul meu!Îţi voi cânta din liră, Sfântule al lui Israel!
Swedish
Jag vill prisa dig till harpa för din trofasthet, min Gud, och lovsjunga dig till lyra, du Israels Helige.
Thai
ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ด้วยพิณใหญ่เพราะความซื่อสัตย์ของพระองค์ข้าแต่องค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอลข้าพระองค์จะร้องสรรเสริญพระองค์ด้วยพิณเขาคู่
zh-Hans
我的上帝啊,我要弹琴赞美你的信实;以色列的圣者啊,我要伴随着琴声赞美你。
我 的 神 啊 , 我 要 鼓 瑟 称 赞 你 , 称 赞 你 的 诚 实 ! 以 色 列 的 圣 者 啊 , 我 要 弹 琴 歌 颂 你 !
zh-Hant
我的上帝啊,我要彈琴讚美你的信實;以色列的聖者啊,我要伴隨著琴聲讚美你。