Psalm 71:20
Compared across 29 translations
English
You who have shown [b]me many troubles and distressesWill revive and renew me again,And will bring me up again from the depths of the earth.
Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
You who have shown [o]me many troubles and distressesWill revive [p]me again,And will bring [q]me up again from the depths of the earth.
You have sent many bitter troubles my way. But you will give me new life.Even if I’m almost in the grave, you will bring me back.
Though you have made me see troubles, many and bitter, you will restore my life again;from the depths of the earth you will again bring me up.
Though you have made me see troubles, many and bitter, you will restore my life again;from the depths of the earth you will again bring me up.
You have allowed me to suffer much hardship, but you will restore me to life again and lift me up from the depths of the earth.
Arabic
أَنْتَ الَّذِي اجْتَزْتَ بِنَا ضِيقَاتٍ كَثِيرَةً وَقَاسِيَةً، وَلَكِنَّكَ تَعُودُ فَتُحْيِينَا، وَتُصْعِدُنَا مِنْ جَدِيدٍ مِنْ أَعْمَاقِ الأَرْضِ.
Danish
Du har tilladt, at jeg lider nu, Gud, men jeg er sikker på, at du vil hjælpe mig igen. Træk mig tilbage fra gravens rand.
German
Not und Elend hast du mir zwar nicht erspart, aber du erhältst mich am Lebenund bewahrst mich vor dem sicheren Tod.
Spanish
Me has hecho pasar por muchos infortunios, pero volverás a darme vida;de las profundidades de la tierra volverás a levantarme.
Me has hecho pasar por muchos infortunios, pero volverás a darme vida;de las profundidades de la tierra volverás a levantarme.
French
Tu nous as fait |passer par des détresses |et des malheurs sans nombre.Tu nous feras revivreet, du fond des abîmes, |tu me retireras.
Hiligaynon
Bisan ginapaeksperiensya mo ako sang madamo nga mga pag-antos, hatagan mo ako liwat sang bag-o nga kabuhi;daw pareho ako sa patay nga buhion mo liwat.
Japanese
あなたは私に難題を与え、苦しみもがくようになさいました。しかし、あなたは地中深くから私を引き上げ、再び生き返らせてくださいます。
Korean
주는 나에게 많은 시련과 고통을주셨지만 나를 다시 살리시고나를 땅 깊은 곳에서끌어올리실 것입니다.
nl
U hebt mij door heel veel moeilijke omstandighedenen problemen laten gaan,maar ik weet dat U mij uit al die situaties zult bevrijden.U zult mij weer helemaal in ere herstellen.
Portuguese
Tu, que me fizeste passar muitas e duras tribulações,restaurarás a minha vida, e das profundezas da terra de novo me farás subir.
Deixaste-me atravessar muitos males e apertos,mas sempre renovarás a minha vida,arrancando-me dos abismos deste mundo.
Romanian
Deşi m-ai făcut să văd numeroase şi amare necazuri, Tu îmi vei da din nou viaţă;chiar şi din adâncimile pământului Tu mă vei scoate.
Russian
Закончились молитвы Давуда, сына Есея.Третья книгаПеснь Асафа.
Закончились молитвы Давуда, сына Есея.Третья книгаПеснь Асафа.
Закончились молитвы Довуда, сына Есея.Третья книгаПеснь 72Песнь Ософа.
Закончились молитвы Давида, сына Иессея.
Swedish
Du har ställt mig inför mycket och bittert lidande, men du ger mig ändå liv på nytt och lyfter mig upp ur djupen.
Thai
แม้พระองค์ทรงให้ข้าพระองค์ประสบความทุกข์มากมายและขมขื่นพระองค์จะทรงทำให้ชีวิตของข้าพระองค์กลับคืนสู่สภาพดีอีกครั้งจากที่ลึกของโลกพระองค์จะดึงข้าพระองค์ขึ้นมาอีก
zh-Hans
你使我经历了许多患难,最终必使我重获新生,救我脱离死亡的深渊。
你 是 叫 我 们 多 经 历 重 大 急 难 的 , 必 使 我 们 复 活 , 从 地 的 深 处 救 上 来 。
zh-Hant
你使我經歷了許多患難,最終必使我重獲新生,救我脫離死亡的深淵。