Psalm 71 : 19

Psalm 71:19

Compared across 29 translations

English
Your righteousness, O God, reaches to the [height of the] heavens,You who have done great things;O God, who is like You, [who is Your equal]?
Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
[m]For Your righteousness, O God, reaches to the [n]heavens,You who have done great things;O God, who is like You?
God, your saving acts reach to the skies. You have done great things. God, who is like you?
Your righteousness, God, reaches to the heavens, you who have done great things. Who is like you, God?
Your righteousness, God, reaches to the heavens, you who have done great things. Who is like you, God?
Your righteousness, O God, reaches to the highest heavens. You have done such wonderful things. Who can compare with you, O God?
Arabic
بِرُّكَ مُتَعَالٍ يَا اللهُ، وَأَعْمَالُكَ الَّتِي صَنَعْتَ عَظِيمَةٌ، فَمَنْ مِثْلُكَ يَا اللهُ!
Danish
Din godhed når til skyerne, Gud, du har gjort vidunderlige ting. Hvor findes en Gud som dig?
German
Gott, deine Treue umschließt Himmel und Erde. Du hast große Dinge getan! Wer ist wie du?
Spanish
Oh Dios, tú has hecho grandes cosas; tu justicia llega a las alturas. ¿Quién como tú, oh Dios?
Oh Dios, tú has hecho grandes cosas; tu justicia llega a las alturas. ¿Quién como tú, oh Dios?
French
Ta justice, ô Dieu, est immense,car tu as fait |des choses merveilleuses !Qui donc, ô Dieu, |serait semblable à toi ?
Hiligaynon
Ang imo pagkamatarong, O Dios, indi matungkad.Makatilingala ang imo mga ginhimo;wala gid sing may pareho sa imo.
Japanese
神よ。あなたの力と恵みは天の天にまで届きます。あなたほどすばらしいことをなさった神が、ほかにあるでしょうか。
Korean
하나님이시여, 주의 의가하늘에까지 미칩니다.주께서 큰 일을 행하셨습니다.주와 같은 신이 어디 있겠습니까?
nl
Uw rechtvaardigheid en rechtzijn oneindig, o God.U hebt grote dingen tot stand gebracht.Wie kan zich met U meten, o God?
Portuguese
Tua justiça chega até as alturas, ó Deus,tu, que tens feito coisas grandiosas.Quem se compara a ti, ó Deus?
A tua justiça, ó Deus, é sublime;por ela tens feito maravilhas.Onde encontraríamos um Deus semelhante a ti?
Romanian
Dreptatea Ta, Dumnezeule, ajunge până la cer! Tu ai înfăptuit lucruri măreţe. Dumnezeule, cine este ca Tine?
Russian
Хвала славному имени Его вовеки, и да наполнится вся земля Его славою! Аминь и аминь.
Хвала славному имени Его вовеки, и да наполнится вся земля Его славою! Аминь и аминь.
Хвала славному имени Его вовеки, и да наполнится вся земля Его славою! Аминь и аминь.
Пусть всегда превозносится Его величественное имя,и наполнится вся земля Его славою!Аминь и аминь!
Swedish
Din rättfärdighet, Gud, når upp till skyarna. Gud, du som har gjort stora ting, vem är som du?
Thai
ข้าแต่พระเจ้า ความชอบธรรมของพระองค์สูงถึงฟ้าสวรรค์พระองค์ทรงกระทำสิ่งที่ยิ่งใหญ่ทั้งหลายข้าแต่พระเจ้า ผู้ใดเล่าเสมอเหมือนพระองค์?
zh-Hans
上帝啊,你的公义高达穹苍,你成就了奇妙大事。上帝啊,有谁能像你?
神 啊 , 你 的 公 义 甚 高 ; 行 过 大 事 的 神 啊 , 谁 能 像 你 !
zh-Hant
上帝啊,你的公義高達穹蒼,你成就了奇妙大事。上帝啊,有誰能像你?