Psalm 71 : 11

Psalm 71:11

Compared across 29 translations

English
Saying, “God has abandoned him;Pursue and seize him, for there is no one to rescue him.”
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
Saying, “God has forsaken him;Pursue and seize him, for there is no one to deliver.”
They say, “God has deserted him. Go after him and grab him. No one will save him.”
They say, “God has forsaken him; pursue him and seize him, for no one will rescue him.”
They say, ‘God has forsaken him; pursue him and seize him, for no one will rescue him.’
They say, “God has abandoned him. Let’s go and get him, for no one will help him now.”
Arabic
قَائِلِينَ: «قَدْ تَرَكَهُ اللهُ، فَطَارِدُوهُ وَاقْبِضُوا عَلَيْهِ لأَنَّهُ لَا مُنْقِذَ لَهُ».
Danish
„Gud har forladt ham,” siger de. „Vi overfalder ham nu, hvor han er alene.”
German
»Gott hat ihn aufgegeben«, sagen sie. »Los, ihm nach! Packt ihn! Jetzt hat er keinen mehr, der ihm beisteht!«
Spanish
Y dicen: «¡Dios lo ha abandonado! ¡Perseguidlo y agarradlo, que nadie lo rescatará!»
Y dicen: «¡Dios lo ha abandonado! ¡Persíganlo y agárrenlo, que nadie lo rescatará!»
French
disant : « Dieu l’a abandonné !Poursuivez-le ! |Saisissez-vous de lui !Il n’est personne |qui puisse le sauver. »
Hiligaynon
Nagasiling sila, “Ginpabay-an na siya sang Dios,gani lagson ta siya kag dakponkay wala sing may magbulig sa iya.”
Japanese
「神もあいつを見限ったのだ。もうじゃまは入らない。今度こそ、打ち倒すことができる。」
Korean
“하나님이 저를 버리셨다!추격해서 잡아라.이제는 저를 구할 자가 없다!”
nl
Zij zeggen: ‘God heeft hem in de steek gelaten.Laten we hem opjagen en grijpen,er is toch niemand die hem te hulp komt.’
Portuguese
“Deus o abandonou”, dizem eles; “persigam-no e prendam-no,pois ninguém o livrará.”
Juntos dizem: “Deus abandonou-o!Vamos persegui-lo e prendamo-lo,agora que não tem ninguém por ele!”
Romanian
zicând: „L-a părăsit Dumnezeu! Urmăriţi-l şi prindeţi-l, căci nu mai are scăpare!“
Russian
Поклонятся ему все цари; все народы будут ему служить.
Поклонятся ему все цари; все народы будут ему служить.
Поклонятся ему все цари; все народы будут ему служить.
Поклонятся ему все цари;все народы будут ему служить.
Swedish
De säger: ”Gud har övergett honom! Jaga honom, grip honom! Det finns ingen som kan rädda honom.”
Thai
เขากล่าวว่า “พระเจ้าทรงละทิ้งเขาแล้วให้เราไล่ล่าและจับกุมเขาเพราะไม่มีใครช่วยกู้เขาหรอก”
zh-Hans
“上帝已经丢弃了他。去追赶、捉拿他吧,因为无人会救他。”
说 : 神 已 经 离 弃 他 ; 我 们 追 赶 他 , 捉 拿 他 罢 ! 因 为 没 有 人 搭 救 。
zh-Hant
「上帝已經丟棄了他。去追趕、捉拿他吧,因為無人會救他。」