Psalm 7 : 9

Psalm 7:9

Compared across 29 translations

English
Oh, let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous [those in right standing with You];For the righteous God tries the hearts and minds.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
O let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous;For the righteous God tries the hearts and [m]minds.
God, you always do what is right. You look deep down inside the hearts and minds of people.Bring to an end the terrible things sinful people do. Make godly people safe.
Bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure—you, the righteous God who probes minds and hearts.
Bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure –you, the righteous God who probes minds and hearts.
End the evil of those who are wicked, and defend the righteous.For you look deep within the mind and heart, O righteous God.
Arabic
ضَعْ حَدّاً لِشَرِّ الأَشْرَارِ، وَأَثْبِتْ بَرَاءَةَ الأَبْرَارِ، أَيُّهَا الإِلَهُ الْعَادِلُ فَاحِصُ الْقُلُوبِ وَالدَّخَائِلِ.
Danish
Det er dig, Herre, der dømmer folkeslagene.Frikend mig, for jeg er uskyldig. Jeg har ikke gjort noget forkert.
German
Herr, du bist Richter über die Völker. Vor aller Öffentlichkeit verschaffe mir Recht, denn du weißt, dass ich unschuldig bin.
Spanish
Dios justo, que examinas mente y corazón, acaba con la maldad de los malvados y mantén firme al que es justo.
Dios justo, que examinas mente y corazón, acaba con la maldad de los malvados y mantén firme al que es justo.
French
O Eternel, |toi le juge des peuples,rends-moi justice, |et agis selon ma droiture !Qu’il me soit fait |selon mon innocence !
Hiligaynon
Tapnaa ang kalautan nga ginahimo sang malaot nga mga tawo,kag pakamaayuha ang mga matarong,kay matarong ka nga Dios,kag ginausisa mo ang amon mga hunahuna kag tagipusuon.
Japanese
ああ主よ、すべての悪を根絶やしにし、心の底から主を礼拝する者を祝福してください。正しい神である主は、人の心の奥底まで見抜き、いっさいの動機と思いとをお調べになります。
Korean
의로우신 하나님이시여,사람의 마음을깊이 살피시는 주여,악인들의 악을 끊고의로운 자를 안전하게 하소서.
nl
Laat het recht openlijk over mij zegevieren!Geef mij eerherstel ten overstaan van allen,want ik ben onschuldig.
Portuguese
Deus justo, que sondas as mentes e os corações,dá fim à maldade dos ímpios e ao justo dá segurança.
Põe fim a toda a maldade dos ímpios,e abençoa todos os que são verdadeiramente justos.Pois tu, Deus justo, investigas bem fundo o coração dos homense examinas todas as suas intenções e pensamentos.
Romanian
Opreşte răutatea celor răi şi întăreşte-l pe cel drept,Tu, Care cercetezi inimile şi rărunchii, Dumnezeule drept!
Russian
Судит Вечный народы. Оправдай меня, Вечный, по праведности моей, по моей непорочности, о Высочайший.
Судит Вечный народы. Оправдай меня, Вечный, по праведности моей, по моей непорочности, о Высочайший.
Судит Вечный народы. Оправдай меня, Вечный, по праведности моей, по моей непорочности, о Высочайший.
Судит Господь народы.Оправдай меня, Господи, по праведности моей,по моей непорочности, Всевышний.
Swedish
Herren är den som dömer folken. Döm mig, Herre, efter min rättfärdighet, efter min integritet.
Thai
ขอทรงยุติความโหดร้ายของคนชั่วและกระทำให้ผู้ชอบธรรมมั่นคงปลอดภัยข้าแต่พระเจ้าผู้ชอบธรรมผู้ทรงพิเคราะห์ความคิดและจิตใจ
zh-Hans
鉴察人心肺腑的公义上帝啊,求你铲除邪恶,扶持义人。
愿 恶 人 的 恶 断 绝 ! 愿 你 坚 立 义 人 ! 因 为 公 义 的 神 察 验 人 的 心 肠 肺 腑 。
zh-Hant
鑒察人心肺腑的公義上帝啊,求你剷除邪惡,扶持義人。