Psalm 7 : 8

Psalm 7:8

Compared across 28 translations

English
The Lord judges the peoples;Judge me, O Lord, and grant me justice according to my righteousness and according to the integrity within me.
The Lord shall judge the people: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
The Lord judges the peoples;[l]Vindicate me, O Lord, according to my righteousness and my integrity that is in me.
Lord, judge all people.Lord, show that I have done what is right. Most High God, remember that I am honest.
Let the Lord judge the peoples.Vindicate me, Lord, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.
Let the Lord judge the peoples.Vindicate me, Lord, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.
The Lord judges the nations.Declare me righteous, O Lord, for I am innocent, O Most High!
Arabic
إِنَّ الرَّبَّ يَدِينُ الأُمَمَ. اقضِ لِي يَا رَبُّ كَحَقِّي، بِحَسَبِ مَا فِيَّ مِنْ كَمَالٍ.
Danish
Lad folkene samles foran dig. Tag plads på din høje trone.
German
Versammle alle Völker um dich zum Gericht, nimm deinen Platz hoch oben auf dem Thron ein.
Spanish
¡El Señor juzgará a los pueblos! Júzgame, Señor, conforme a mi justicia; págame conforme a mi inocencia.
¡El Señor juzgará a los pueblos! Júzgame, Señor, conforme a mi justicia; págame conforme a mi inocencia.
French
Que les peuples s’assemblent |autour de toi,et toi, domine-les |des hauteurs de ton trône.
Hiligaynon
Ikaw, Ginoo, ang nagahukom sa mga katawhan.Pamatud-i nga wala ako sing sala,kay nakahibalo ka man nga matarong akokag wala ako sing may ginhimo nga malain.
Korean
주는 모든 인류의심판자이십니다.여호와여,나의 의로움과 성실함에 따라나를 심판하소서.
nl
Laat alle mensen voor U aantreden,verhef U boven hen en spreek recht.
Portuguese
O Senhor é quem julga os povos.Julga-me, Senhor, conforme a minha justiça, conforme a minha integridade.
A mim, justifica-me publicamente,tornando clara a minha honestidade e inocência.
Romanian
Să judece Domnul noroadele!Judecă-mă, Doamne, şi pe mine; fă-mi după dreptatea şi integritatea mea, o Preaînalte[b]!
Russian
Пусть окружат Тебя собравшиеся народы, воссядь над ними на высоте[b].
Пусть окружат Тебя собравшиеся народы, воссядь над ними на высоте[b].
Пусть окружат Тебя собравшиеся народы, воссядь над ними на высоте[b].
Пусть окружат Тебя собравшиеся народы,воссядь7:8 Вероятный текст; букв.: «возвратись». над ними на высоте.
Swedish
Samla alla folken runt omkring dig, regera över dem från höjden!
Thai
ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพิพากษาชนชาติทั้งหลายข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอทรงตัดสินข้าพระองค์ตามความชอบธรรมของข้าพระองค์ตามความซื่อสัตย์สุจริตของข้าพระองค์เถิด องค์ผู้สูงสุด
zh-Hans
愿你审判万民!至高的耶和华啊,我是公义正直的,求你为我主持公道。
耶 和 华 向 众 民 施 行 审 判 ; 耶 和 华 啊 , 求 你 按 我 的 公 义 和 我 心 中 的 纯 正 判 断 我 。
zh-Hant
願你審判萬民!至高的耶和華啊,我是公義正直的,求你為我主持公道。