Psalm 69:35
Compared across 26 translations
English
For God will save Zion and rebuild the cities of Judah,That His servants may remain there and possess it.
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
For God is out to help Zion,Rebuilding the wrecked towns of Judah. Guess who will live there—The proud owners of the land?
For God will save Zion and build the cities of Judah,That they may dwell there and possess it.
God will save Zion. He will build the cities of Judah again.Then people will live in them and own the land.
for God will save Zion and rebuild the cities of Judah.Then people will settle there and possess it;
for God will save Zion and rebuild the cities of Judah.Then people will settle there and possess it;
For God will save Jerusalem[d] and rebuild the towns of Judah.His people will live there and settle in their own land.
Arabic
لأَنَّ اللهَ يُخَلِّصُ صِهْيَوْنَ وَيَبْنِي مُدُنَ يَهُوذَا، فَيَسْكُنُ الشَّعْبُ فِيهَا وَيَمْتَلِكُهَا.
Danish
Selv himlen og jorden skal prise ham, havet og fiskene stemme i med lovsang.
German
Himmel und Erde sollen ihn loben, die Meere und alles, was darin lebt!
Spanish
porque Dios salvará a Sión y reconstruirá las ciudades de Judá.Allí se establecerá el pueblo y tomará posesión de la tierra.
porque Dios salvará a Sión y reconstruirá las ciudades de Judá.Allí se establecerá el pueblo y tomará posesión de la tierra.
French
Que le ciel et la terre |entonnent ses louangeset que les mers l’acclament |avec tout être qui s’y meut !
Hiligaynon
Kay luwason sang Dios ang Zion,[e]kag patindugon niya liwat ang mga banwa sang Juda.Kag magaestar dira ang iya katawhan kag magapanag-iya sang sina nga duta.
Japanese
神はエルサレムを救い、ユダの町々を再建してくださるからです。神の国民はそこに住み、決して追い出されることはありません。
Korean
하나님이 예루살렘을 구원하시고유다 성들을 재건하실 것이니그의 백성이 거기 정착하여그 땅을 소유할 것이며
nl
Laat de hele schepping,hemel, aarde en zeeën,Hem eer brengen en prijzen.
Portuguese
pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá.Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
Porque Deus salvará Sião;tornará a edificar as cidades de Judá,para que o seu povo tome posse dela e ali habite.
Romanian
căci Dumnezeu va mântui Sionul şi va construi cetăţile lui Iuda!Ei vor locui acolo şi le vor moşteni;
Swedish
Låt himlen och jorden prisa honom, haven och allt som rör sig i dem!
Thai
เพราะพระเจ้าจะทรงช่วยกู้ศิโยนและจะทรงสร้างเมืองต่างๆ ของยูดาห์ขึ้นใหม่แล้วเหล่าประชากรจะตั้งถิ่นฐานอยู่ที่นั่นและครอบครองเป็นกรรมสิทธิ์
zh-Hans
因为上帝必拯救锡安,重建犹大的城邑。祂的子民要住在那里,拥有那片土地。
因 为 神 要 拯 救 锡 安 , 建 造 犹 大 的 城 邑 ; 他 的 民 要 在 那 里 居 住 , 得 以 为 业 。
zh-Hant
因為上帝必拯救錫安,重建猶大的城邑。祂的子民要住在那裡,擁有那片土地。