Psalm 69 : 26

Psalm 69:26

Compared across 26 translations

English
For they have persecuted him whom You have struck,And they tell of the pain of those whom You have pierced and wounded.
For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
They gossiped about the one you disciplined,Made up stories about anyone wounded by God.
For they have persecuted him whom You Yourself have smitten,And they tell of the pain of those whom You have [q]wounded.
They attack those you have wounded. They talk about the pain of those you have hurt.
For they persecute those you wound and talk about the pain of those you hurt.
For they persecute those you wound and talk about the pain of those you hurt.
To the one you have punished, they add insult to injury; they add to the pain of those you have hurt.
Arabic
لأَنَّهُمْ يَضْطَهِدُونَ مَنْ عَاقَبْتَهُ، وَيَشْمَتُونَ فِي وَجَعِ الَّذِينَ جَرَحْتَهُمْ.
Danish
Lad deres hjem ligge øde hen, lad ingen mere bo i deres telte.
German
Ihr Besitz soll veröden, in ihren Zelten soll niemand mehr wohnen!
Spanish
Pues al que has afligido lo persiguen, y se burlan del dolor del que has herido.
Pues al que has afligido lo persiguen, y se burlan del dolor del que has herido.
French
Que les lieux où ils campent |soient dévastés,que leurs demeures |soient privées d’habitants[i] !
Hiligaynon
Kay ginahingabot nila ang mga tawo nga imo ginasilutan,kag ginakutsokutso nila ang ila pag-antos.
Japanese
彼らは、神が懲らしめた者を迫害し、神が切りつけた者の傷を見てあざけったからです。
Korean
그들이주께서 벌하신 자를 핍박하고주께서 상하게 하신 자들의고통을 들어 말합니다.
nl
Verander hun woonplaats in een woestenijen maak hun tenten onbewoond.
Portuguese
Pois perseguem aqueles que tu ferese comentam a dor daqueles a quem castigas.
Pois perseguem aquele que tu próprio já afligistee zombam da dor com que o feriste.
Romanian
Şi aceasta pentru că ei urmăresc pe cel lovit de Tine şi povestesc suferinţa celor răniţi de Tine.
Swedish
och låt deras hem stå öde och ingen mer bo i deras tält.
Thai
เพราะพวกเขาข่มเหงผู้ที่พระองค์ทรงโบยตีและพูดถึงความเจ็บปวดของผู้ที่พระองค์ทรงทำให้บาดเจ็บ
zh-Hans
因为他们迫害你击打过的人,嘲笑你所打伤之人的痛苦。
因 为 , 你 所 击 打 的 , 他 们 就 逼 迫 ; 你 所 击 伤 的 , 他 们 戏 说 他 的 愁 苦 。
zh-Hant
因為他們迫害你擊打過的人,嘲笑你所打傷之人的痛苦。