Psalm 68:8
Compared across 29 translations
English
The earth trembled;The heavens also poured down rain at the presence of God;Sinai itself trembled at the presence of God, the God of Israel.
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
The earth quaked;The heavens also dropped rain at the presence of God;[i]Sinai itself quaked at the presence of God, the God of Israel.
The ground shook when you, the God of Sinai, appeared.The heavens poured down rain when you, the God of Israel, appeared.
the earth shook, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.
the earth shook, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.
the earth trembled, and the heavens poured down rain before you, the God of Sinai, before God, the God of Israel.
Arabic
رَجَفَتِ الأَرْضُ، وَهَطَلَتِ السَّمَاءُ مَطَراً، وارْتَعَدَ جَبَلُ سِينَاءَ مِنْ حَضْرَةِ اللهِ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ.
Danish
Gud, dengang du gik foran dit folk, og de marcherede gennem den udstrakte ørken,
German
Gott, als du vor deinem Volk herzogst und mit ihm die Wüste durchquertest,
Spanish
la tierra se estremeció, los cielos se vaciaron,delante de Dios, el Dios de Sinaí, delante de Dios, el Dios de Israel.
la tierra se estremeció, los cielos se vaciaron,delante de Dios, el Dios de Sinaí, delante de Dios, el Dios de Israel.
French
O notre Dieu, |quand tu sortis |en tête de ton peuple[d],quand tu marchas |dans le désert, Pause
Hiligaynon
nagtay-og ang duta kag nag-ulantungod nga nag-abot ka, O Dios sang Israel, ikaw nga nagpahayag sa Sinai.
Japanese
大地は揺れ動き、天は震えました。シナイ山も、イスラエルの神の前で縮み上がりました。9-10 ああ神よ。あなたは十分な雨を降らせ、疲れ果てたようなご自分の領地を、生き返らせてくださいました。根無し草のようであった神の民は、その地を住みかとしていただいたのです。 11-13 主のひと言で、敵は逃げ惑います。家を守る女たちは、「こちらに向かっていた敵軍は逃げて行きました」と大声で知らせて回ります。今や、イスラエル中の女が戦利品を分け合うのです。ごらんなさい。女たちは、羽で覆われた鳩のように、きらめく金銀で身を飾ります。
Korean
땅이 진동하고 [b]하늘이 떨며시내산도 이스라엘의하나님 앞에서위축되었습니다.
nl
Mijn God, toen U voor ons volk uittroken ons voorging in de wildernis,
Portuguese
a terra tremeu, o céu derramou chuvadiante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
A terra tremeu e os céus foram sacudidos;até o monte Sinai tremeu diante de Deus, o Deus de Israel.
Romanian
pământul s-a cutremurat, cerurile au picuratînaintea lui Dumnezeu, Dumnezeul Sinaiului[f], înaintea lui Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel.
Russian
Ведь ради Тебя сношу я упрёки, и позор покрыл моё лицо.
Ведь ради Тебя сношу я упрёки, и позор покрыл моё лицо.
Ведь ради Тебя сношу я упрёки, и позор покрыл моё лицо.
Ведь ради Тебя сношу я упреки,и позор покрыл мое лицо.
Swedish
Gud, när du drog ut i spetsen för ditt folk och marscherade med det genom öknen,[b]séla,
Thai
แผ่นดินโลกก็สะเทือนเลื่อนลั่นและฟ้าสวรรค์ก็เทฝนลงมาต่อหน้าพระเจ้า เอกองค์แห่งภูเขาซีนายต่อหน้าพระเจ้า พระเจ้าแห่งอิสราเอล
zh-Hans
那时,在西奈山的上帝面前,在以色列的上帝面前,大地震动,诸天降雨。
那 时 , 地 见 神 的 面 而 震 动 , 天 也 落 雨 ; 西 乃 山 见 以 色 列 神 的 面 也 震 动 。
zh-Hant
那時,在西奈山的上帝面前,在以色列的上帝面前,大地震動,諸天降雨。