Psalm 68:32
Compared across 29 translations
English
Sing to God, O kingdoms of the earth,Sing praises to the Lord! Selah.
Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:
Sing to God, O kingdoms of the earth,Sing praises to the Lord, Selah.
Sing to God, you kingdoms of the earth. Sing praise to the Lord.
Sing to God, you kingdoms of the earth, sing praise to the Lord,
Sing to God, you kingdoms of the earth, sing praise to the Lord,
Sing to God, you kingdoms of the earth. Sing praises to the Lord. Interlude
Arabic
يَا مَمَالِكَ الأَرْضِ غَنُّوا للهِ. رَنِّمُوا لِلسَّيِّدِ،
Danish
Egypterne kommer med kostbare gaver, kushitterne bøjer sig i ærefrygt for dig, Gud.
German
Aus Ägypten werden Gesandte ankommen, Äthiopien wird herbeieilen und Gott reiche Geschenke bringen[h].
Spanish
Cantad a Dios, oh reinos de la tierra, cantad salmos al Señor, Selah
Cántenle a Dios, oh reinos de la tierra, cántenle salmos al Señor, Selah
French
De nobles messagers[t] |arrivent de l’Egypte,les Ethiopiens accourent, |les mains tendues vers Dieu.
Hiligaynon
Magkanta kamo sa Dios, kamo nga mga pumuluyo sang mga ginharian sa kalibutan.Magkanta kamo sang pagdayaw sa Ginoo
Japanese
世界の国々よ、神に賛美の歌声を上げなさい。
Korean
세상 나라들아,하나님께 노래하고여호와께 찬양하라.
nl
Er komen hooggeplaatsten uit Egypte aanen de mensen uit Ethiopië wenden zich tot Goden roepen Hem aan.
Portuguese
Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor,Pausa
Cantem a Deus, ó nações da Terra,cantem louvores ao Senhor! (Pausa)
Romanian
Regate ale pământului, cântaţi-I lui Dumnezeu, lăudaţi-L pe Stăpânul,Sela
Russian
Это будет приятней Вечному, нежели вол, приятнее, чем молодой бык с рогами и копытами.
Это будет приятней Вечному, нежели вол, приятнее, чем молодой бык с рогами и копытами.
Это будет приятней Вечному, нежели вол, приятнее, чем молодой бык с рогами и копытами.
Это будет приятней Господу, нежели вол,нежели молодой бык с рогами и копытами.
Swedish
De kommer med koppar från Egypten, Kush skyndar sig att sträcka ut sina händer mot Gud.[g]
Thai
บรรดาอาณาจักรของแผ่นดินโลกเอ๋ยจงสดุดีพระเจ้าเถิด จงร้องเพลงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้าเสลาห์
zh-Hant
世上的列國啊,要向上帝歌唱,你們要歌頌主,