Psalm 68:31
Compared across 29 translations
English
Princes and envoys shall come from Egypt;Ethiopia will quickly stretch out her hands [with the offerings of submission] to God.
Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
Envoys will come out of Egypt;[ag]Ethiopia will quickly stretch out her hands to God.
Messengers will come from Egypt. The people of Cush will be quick to bring gifts to you.
Envoys will come from Egypt; Cush[k] will submit herself to God.
Envoys will come from Egypt; Cush[k] will submit herself to God.
Let Egypt come with gifts of precious metals[e]; let Ethiopia[f] bring tribute to God.
Arabic
يَفِدُ إِلَيْكَ شُرَفَاءُ مِنْ مِصْرَ وَتَبْسُطُ الْحَبَشَةُ يَدَيْهَا مُسْرِعَةً إِعْرَاباً عَنْ خُضُوعِهَا للهِ.
Danish
Dit krigsråb gør egypterne bange, selv om de er stærkere end andre nationer.De bøjer sig dybt og giver dig gaver både af guld og sølv,mens de, der tager kampen op, bliver slået og spredt.
German
Erschrecke die Großmacht Ägypten, das Ungeheuer am Nil! Weise die Machthaber und ihre Völker zurecht!Zerstreue die Nationen in alle Winde, die nach Beute gieren und den Krieg lieben![g]
Spanish
Egipto enviará embajadores, y Cus se someterá a Dios.
Egipto enviará embajadores, y Cus se someterá a Dios.
French
Menace-le, |le crocodile |qui se tapit parmi les joncs,de même que le troupeau des taureaux, |avec les veaux des peuples,et qu’ils viennent se prosterner |en offrant leurs lingots d’argent.Disperse-les, ces peuples |aimant la guerre !
Hiligaynon
Magapasakop ang mga taga-Egipto sa imo.Ang mga taga-Etiopia[h] magadali-dali hatag sang ila mga regalo sa imo.
Japanese
エジプトは貴金属の品々を贈ってよこし、エチオピヤは神に慕いこがれて手を差し出すでしょう。
Korean
[c]사절단이 이집트에서 나올 것이며에티오피아 사람이 손을 들어하나님께 기도할 것입니다.
nl
Bedreig het ongedierte in het riet,de talloze stieren en kalveren van de volken.Allen die uit zijn op geldelijk gewin.Laat de volken die op oorlog uit zijn,uitzwermen naar alle kanten.
Portuguese
Ricos tecidos[g] venham do Egito;a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
O Egito enviará embaixadores;Cuche estenderá as suas mãos em adoração a Deus.
Romanian
Ambasadori vor veni din Egipt; Cuş[o] va alerga cu mâinile întinse[p] spre Dumnezeu.
Russian
Буду славить имя Всевышнего в песне, буду превозносить Его с благодарностью.
Буду славить имя Всевышнего в песне, буду превозносить Его с благодарностью.
Буду славить имя Всевышнего в песне, буду превозносить Его с благодарностью.
Буду хвалить имя Бога в песне,буду возвеличивать Его с благодарностью.
Swedish
Tillrättavisa odjuret i vassen, tjurhjorden och folkens kalvar. Trampa ner dem med deras silvertackor,[f] skingra de folk som gillar krig.
Thai
บรรดาทูตจะมาจากอียิปต์คูช[g]จะยอมจำนนต่อพระเจ้า
zh-Hant
埃及的使節來朝見,古實也要歸降上帝。