Psalm 66:8
Compared across 29 translations
English
Bless our God, O peoples,And make the sound of His praise be heard abroad,
O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
Bless our God, O peoples,And [c]sound His praise abroad,
Praise our God, all you nations. Let the sound of the praise you give him be heard.
Praise our God, all peoples, let the sound of his praise be heard;
Praise our God, all peoples, let the sound of his praise be heard;
Let the whole world bless our God and loudly sing his praises.
Arabic
أَيُّهَا الشُّعُوبُ بَارِكُوا إِلَهَنَا. ارْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ بِالتَّسْبِيحِ.
Danish
Pris Gud, alle folkeslag på jorden, lad lovsange lyde til hans ære.
German
Ihr Völker, preist unseren Gott! Lobt ihn laut, dass alle es hören!
Spanish
Pueblos todos, bendecid a nuestro Dios, haced oír la voz de su alabanza.
Pueblos todos, bendigan a nuestro Dios, hagan oír la voz de su alabanza.
French
Bénissez notre Dieu, ô peuples !Faites retentir ses louanges !
Hiligaynon
Mga katawhan, dayawa ninyo ang Dios!Ipabati ang inyo pagdayaw sa iya.
Japanese
すべての人よ、神をほめたたえ、賛美の歌を歌いなさい。
Korean
모든 민족들아,우리 하나님을 찬양하며그 찬양소리가 들리게 하라.
nl
Volken, prijs onze God,zing luid uw lofliederen tot zijn eer.
Portuguese
Bendigam o nosso Deus, ó povos,façam ressoar o som do seu louvor;
Que os povos digam todo o bem que há em Deus;que façam ouvir as suas vozes em seu louvor!
Romanian
Popoare, binecuvântaţi-L pe Dumnezeul nostru, daţi glas laudei Sale!
Russian
Да благословит нас Всевышний, чтобы боялись Его все концы земли.
Да благословит нас Аллах, чтобы боялись Его все концы земли.
Да благословит нас Всевышний, чтобы боялись Его все концы земли.
Да благословит нас Бог,чтобы боялись Его все концы земли.
Swedish
Prisa vår Gud, ni folk, och låt hans lov höras,
Thai
ชนชาติทั้งหลายเอ๋ย จงสรรเสริญพระเจ้าของเราให้เสียงสรรเสริญพระองค์ได้ยินทั่วกัน
zh-Hant
列邦啊,要讚美我們的上帝,讓歌頌祂的聲音四處飄揚。