Psalm 66 : 7

Psalm 66:7

Compared across 30 translations

English
Who rules by His might forever,His eyes keep watch on the nations;Do not let the rebellious exalt themselves. Selah.
He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
Ever sovereign in his high tower, he keeps his eye on the godless nations.Rebels don’t dare raise a finger against him. 8-12 Bless our God, O peoples! Give him a thunderous welcome!Didn’t he set us on the road to life? Didn’t he keep us out of the ditch?He trained us first, passed us like silver through refining fires,Brought us into hardscrabble country, pushed us to our very limit,Road-tested us inside and out, took us to hell and back;Finally he brought us to this well-watered place. 13-15 I’m bringing my prizes and presents to your house. I’m doing what I said I’d do,What I solemnly swore I’d do that day when I was in so much trouble:The choicest cuts of meat for the sacrificial meal;Even the fragrance of roasted lamb is like a meal!Or make it an ox garnished with goat meat! 16-20 All believers, come here and listen, let me tell you what God did for me.I called out to him with my mouth, my tongue shaped the sounds of music.If I had been cozy with evil, the Lord would never have listened.But he most surely did listen, he came on the double when he heard my prayer.Blessed be God: he didn’t turn a deaf ear, he stayed with me, loyal in his love.
He rules by His might forever;His eyes keep watch on the nations;Let not the rebellious exalt themselves. Selah.
He rules by his power forever. His eyes watch the nations. Let no one who refuses to obey him rise up against him.
He rules forever by his power, his eyes watch the nations— let not the rebellious rise up against him.
He rules for ever by his power, his eyes watch the nations – let not the rebellious rise up against him.
For by his great power he rules forever. He watches every movement of the nations; let no rebel rise in defiance. Interlude
Arabic
يَحْكُمُ إِلَى الأَبَدِ بِقُوَّتِهِ، وَعَيْنَاهُ تُرَاقِبَانِ الأُمَمَ، فَلَا يَتَشَامَخُ الْمُتَمَرِّدُونَ.
Danish
Han har herredømmet for evigt og altid, han regerer over alverdens folk. Kun en tåbe gør oprør mod ham.
German
Ja, er hat alle Macht und regiert für immer und ewig.Er schaut auf die Völker – ihm entgeht nichts. Wer kann schon gegen ihn bestehen?
Spanish
Con su poder gobierna eternamente; sus ojos vigilan a las naciones. ¡Que no se levanten contra él los rebeldes! Selah
Con su poder gobierna eternamente; sus ojos vigilan a las naciones. ¡Que no se levanten contra él los rebeldes! Selah
French
Car il gouverne pour toujours |avec puissance,et ses yeux surveillent les peuplesafin que les rebelles |ne puissent pas |se dresser contre lui. Pause
Hiligaynon
Nagahari siya sa wala sing katapusan paagi sa iya gahom,kag ginapanilagan niya ang mga nasyon.Dapat ang mga nagarebelde sa Dios indi magpabugal sang ila kaugalingon.
Japanese
神は、偉大な力で永久に支配し、国々の動静を監視なさるお方です。謀反を謀る国々は、高慢の鼻をくじかれます。
Korean
그가 능력으로 영원히 다스리시며온 세상을 지켜 보고 계신다.거역하는 자들아, 우쭐대지 말아라.
nl
Daar aanbaden wij Hemdie in eeuwigheid regeert door zijn grote kracht.Laat niemand tegen Hem in opstand komen.
Portuguese
Ele governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações;que os rebeldes não se levantem contra ele!Pausa
Deus tudo domina eternamente,pelo seu grande poder.Observa constantemente as nações da Terra;não se engrandeçam as gentes rebeldes. (Pausa)
Romanian
El stăpâneşte cu puterea Sa pe vecie, ochii Săi supraveghează neamurile: fie ca răzvrătiţii să nu se mai ridice împotriva Lui!Sela
Russian
Земля принесла свой урожай; да благословит нас Всевышний, Бог наш!
Земля принесла свой урожай; да благословит нас Аллах, Бог наш!
Земля принесла свой урожай; да благословит нас Всевышний, Бог наш!
Земля приносит свой урожай;да благословит нас Бог, наш Бог!
Swedish
Han härskar med sin makt för evigt. Han vakar över folken, och de upproriska kan inte resa sig mot honom. Séla
Thai
พระองค์ทรงครอบครองอยู่นิรันดร์ด้วยฤทธานุภาพของพระองค์ทรงจับตาดูประชาชาติทั้งหลายอย่าให้พวกที่ชอบกบฏลุกขึ้นมาต่อสู้พระองค์เสลาห์
zh-Hans
祂以大能永远掌权,祂的眼目鉴察列国,悖逆之徒不可在祂面前妄自尊大。(细拉)
他 用 权 能 治 理 万 民 , 直 到 永 远 。 他 的 眼 睛 鉴 察 列 邦 ; 悖 逆 的 人 不 可 自 高 。 ( 细 拉 )
zh-Hant
祂以大能永遠掌權,祂的眼目鑒察列國,悖逆之徒不可在祂面前妄自尊大。(細拉)