Psalm 66 : 5

Psalm 66:5

Compared across 29 translations

English
Come and see the works of God,He is awesome in His deeds toward the children of men.
Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
Come and see the works of God,Who is awesome in His deeds toward the sons of men.
Come and see what God has done. See what wonderful things he has done for people!
Come and see what God has done, his awesome deeds for mankind!
Come and see what God has done, his awesome deeds for mankind!
Come and see what our God has done, what awesome miracles he performs for people!
Arabic
تَعَالَوْا انْظُرُوا أَعْمَالَ اللهِ وَأَفْعَالَهُ الْمُرْهِبَةَ مَعَ بَنِي آدَمَ.
Danish
Kom og se Guds undere, han gør fantastiske mirakler for sit folk.
German
Kommt und seht, was Gott getan hat; wie ehrfurchtgebietend sind seine Taten unter den Menschen!
Spanish
¡Venid y ved las proezas de Dios, sus obras portentosas en nuestro favor!
¡Vengan y vean las proezas de Dios, sus obras portentosas en nuestro favor!
French
Venez voir ce que Dieu a fait,car ses actions sont imposantes |en faveur des humains :
Hiligaynon
Dali kamo, kag tan-awa ninyo ang makatilingala nga mga ginhimo sang Dios sa mga tawo.
Japanese
さあ、神がどんなにすばらしいことをなさったかをごらんなさい。神の民は、驚くべき奇跡を体験するのです。
Korean
너희는 와서하나님이 행하신 일을 보아라.그가 사람들에게행하시는 일이 놀랍지 않은가!
nl
Kom maar en kijk naar wat God allemaal doet,groot is zijn reputatie om wat Hij voor de mensen doet.
Portuguese
Venham e vejam o que Deus tem feito;como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!
Venham ver as obras de Deus,as coisas admiráveis que tem feito por todos os povos!
Romanian
Veniţi şi vedeţi faptele lui Dumnezeu, înfăptuirile înfricoşătoare pentru fiii oamenilor.
Russian
Пусть племена ликуют, поют от радости, потому что Ты судишь народы по справедливости и управляешь племенами земли. Пауза
Пусть племена ликуют, поют от радости, потому что Ты судишь народы по справедливости и управляешь племенами земли. Пауза
Пусть племена ликуют, поют от радости, потому что Ты судишь народы по справедливости и управляешь племенами земли. Пауза
Пусть племена ликуют, поют от радости,потому что Ты судишь народы по справедливостии управляешь племенами земли. Пауза
Swedish
Kom och se vad Gud har gjort, hans väldiga gärningar för människobarn!
Thai
มาเถิด มาดูสิ่งที่พระเจ้าทรงกระทำพระราชกิจเพื่อมวลมนุษย์ช่างน่าครั่นคร้ามยิ่งนัก!
zh-Hans
来吧,看看上帝的作为,祂为世人行了何等奇妙的事!
你 们 来 看 神 所 行 的 , 他 向 世 人 所 做 之 事 是 可 畏 的 。
zh-Hant
來吧,看看上帝的作為,祂為世人行了何等奇妙的事!