Psalm 66:3
Compared across 29 translations
English
Say to God, “How awesome and fearfully glorious are Your works!Because of the greatness of Your power Your enemies will pretend to be obedient to You.
Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
Say to God, “How awesome are Your works!Because of the greatness of Your power Your enemies will [a]give feigned obedience to You.
Say to God, “What wonderful things you do! Your power is so great that your enemies bow down to you in fear.
Say to God, “How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies cringe before you.
Say to God, ‘How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies cringe before you.
Say to God, “How awesome are your deeds! Your enemies cringe before your mighty power.
Arabic
قُولُوا لِلهِ: «مَا أَرْوَعَ أَعْمَالَكَ». يَتَمَلَّقُكَ أَعْدَاؤُكَ لأَنَّ قُوَّتَكَ عَظِيمَةٌ.
Danish
Sig til ham: „Dine gerninger er underfulde, Gud, fjenderne viger for din vældige magt.
German
Sprecht zu Gott: »Wie ehrfurchtgebietend sind deine Taten! Vor deiner Macht müssen sogar deine Feinde sich beugen.
Spanish
Decidle a Dios: «¡Cuán imponentes son tus obras!Es tan grande tu poder que tus enemigos mismos se rinden ante ti.
Díganle a Dios: «¡Cuán imponentes son tus obras!Es tan grande tu poder que tus enemigos mismos se rinden ante ti.
French
Parlez ainsi à Dieu : |« Que tes actions sont imposantes ! »Devant ton immense puissance, |tes ennemis s’inclinent[a].
Hiligaynon
Hambali ninyo siya, “O Dios, daw ano ka makatilingala ang imo mga binuhatan.Tungod sa imo dako nga gahom, ang imo mga kaaway nagaluhod sa imo sa kahadlok.
Japanese
ああ神よ。あなたのなさることの荘厳さに心打たれます。そのお力の壮大さに圧倒されます。敵が降伏するのも、もっともです。
Korean
너희는 하나님께 이렇게 말하라.“주께서 행하시는 일이정말 놀랍습니다.주의 능력이 너무 크시므로주의 원수들이 주께 복종합니다.
nl
Zeg maar tegen God: alles wat U doet,is beroemd door uw macht en grootheid.Daarom doen zelfs uw vijanden of zij U eren.
Portuguese
Digam a Deus: “Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!
Como são tremendas as tuas obras, ó Deus!O teu poder é tão grande!Não admira que os teus inimigos se rendam!
Romanian
Spuneţi-I lui Dumnezeu: „Cât de înfricoşătoare sunt lucrările Tale!“ Tăria Ta este atât de mare, încât duşmanii Tăi dau înapoi în faţa Ta.
Russian
чтобы земля познала Твои пути, все народы – Твоё спасение.
чтобы земля познала Твои пути, все народы – Твоё спасение.
чтобы земля познала Твои пути, все народы – Твоё спасение.
чтобы земля познала Твои пути,все народы – Твое спасение.
Swedish
Säg till Gud: ”Väldiga är dina verk! För din stora makt kryper dina fiender inför dig.
Thai
จงทูลพระเจ้าว่า “พระราชกิจของพระองค์ น่าครั่นคร้ามยิ่งนัก!ฤทธานุภาพของพระองค์ยิ่งใหญ่จริงๆจนเหล่าศัตรูต้องยอมสยบต่อหน้าพระองค์
zh-Hant
要對上帝說:「你的作為令人敬畏!你的大能使敵人屈膝投降。