Psalm 65:8
Compared across 29 translations
English
So they who dwell at the ends of the earth stand in awe of Your signs [the evidence of Your presence].You make the dawn and the sunset shout for joy.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
They who dwell in the ends of the earth stand in awe of Your signs;You make the [f]dawn and the sunset shout for joy.
Everyone on earth is amazed at the wonderful things you have done. What you do makes people from one end of the earth to the other sing for joy.
The whole earth is filled with awe at your wonders; where morning dawns, where evening fades, you call forth songs of joy.
The whole earth is filled with awe at your wonders; where morning dawns, where evening fades, you call forth songs of joy.
Those who live at the ends of the earth stand in awe of your wonders.From where the sun rises to where it sets, you inspire shouts of joy.
Arabic
يَخَافُ السَّاكِنُونَ فِي الأَمَاكِنِ الْبَعِيدَةِ مِنْ آيَاتِكَ الْعَجِيبَةِ. فَإِنَّكَ تَجْعَلُ مَطَالِعَ الصُّبْحِ وَمَغَارِبَ الْمَسَاءِ تَتَرَنَّمُ.
Danish
du dæmper bølgernes brusen og standser nationernes oprør.
German
Du besänftigst das Brausen der Meere, die tosenden Wellen lässt du verstummen; ja, auch die tobenden Völker bringst du zum Schweigen.
Spanish
Los que viven en remotos lugares se asombran ante tus prodigios;del oriente al occidente, tú inspiras canciones de alegría.
Los que viven en remotos lugares se asombran ante tus prodigios;del oriente al occidente tú inspiras canciones de alegría.
French
il calme le fracas des mers, |tout le mugissement de leurs vagues,et les peuples tumultueux.
Hiligaynon
Nahadlok sa imo ang mga tawo bisan pa atong nagaestar sa malayo nga lugartungod sa imo makatilingala nga mga binuhatan.Ang imo hinimuan makapahugyaw sa mga tawo sa bug-os nga kalibutan tungod sa kalipay.
Japanese
地の果てに住む人々は、神のまばゆいばかりの行いに驚き恐れます。夜明けと日没は喜びの声を張り上げます。
Korean
주께서 행하신 놀라운 일을 보고땅 이 끝에서 저 끝까지온 세상이 두려워하며주의 일로 기뻐 외치고 있습니다.
nl
U laat de zeeën tot kalmte komen,zowel het bruisen van de golvenals het geschreeuw van de volken.
Portuguese
Tremem os habitantes das terras distantes diante das tuas maravilhas;do nascente ao poente despertas canções de alegria.
Até os que habitam em sítios mais afastadosficarão pasmados com os teus atos gloriosos.Tanto o nascer como o pôr-do-solserão momentos de alegria para todos.
Romanian
Locuitorii de la marginile pământului se tem din pricina minunilor Tale! Tu faci să răsune de bucurie locurile de unde se ivesc dimineaţa şi seara.
Russian
Славьте нашего Бога, народы, громко воздайте хвалу Ему.
Славьте нашего Бога, народы, громко воздайте хвалу Ему.
Славьте нашего Бога, народы, громко воздайте хвалу Ему.
Славьте нашего Бога, народы,громко воздайте хвалу Ему.
Swedish
du som stillar havens och vågornas brus och folkens larm.
Thai
บรรดาผู้ที่อาศัยอยู่ไกลโพ้นหวั่นเกรงการอัศจรรย์ของพระองค์ในที่ซึ่งฟ้าสางและในที่ซึ่งอาทิตย์อัสดงพระองค์ทรงให้มีบทเพลงแห่งความชื่นบาน
zh-Hans
你奇妙的作为使远在地极的人心生敬畏,你使日出之地和日落之处都传来欢呼声。
住 在 地 极 的 人 因 你 的 神 迹 惧 怕 ; 你 使 日 出 日 落 之 地 都 欢 呼 。
zh-Hant
你奇妙的作為使遠在地極的人心生敬畏,你使日出之地和日落之處都傳來歡呼聲。