Psalm 64:10
Compared across 29 translations
English
The righteous will rejoice in the Lord and take refuge in Him;All the upright in heart will glory and offer praise.
The righteous shall be glad in the Lord, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
The righteous man will be glad in the Lord and will take refuge in Him;And all the upright in heart will glory.
Godly people will be full of joy because of what the Lord has done. They will go to him for safety. All those whose hearts are honest will be proud of what he has done.
The righteous will rejoice in the Lord and take refuge in him; all the upright in heart will glory in him!
The righteous will rejoice in the Lord and take refuge in him; all the upright in heart will glory in him!
The godly will rejoice in the Lord and find shelter in him.And those who do what is right will praise him.
Arabic
يَفْرَحُ الْبَارُّ بِالرَّبِّ وَيَحْتَمِي بِهِ، وَيَبْتَهِجُ جَمِيعُ أَصْحَابِ الْقُلُوبِ الْمُسْتَقِيمَةِ.
Danish
og fyldes af ærefrygt for Gud.De vil forkynde Guds store undere og forstå hans retfærdige dom.
German
Da wird jeder von Furcht gepackt und bekennt: »So handelt Gott! So machtvoll greift er ein!«
Spanish
Que se regocijen en el Señor los justos; que busquen refugio en él; ¡que lo alaben todos los de recto corazón!
Que se regocijen en el Señor los justos; que busquen refugio en él; ¡que lo alaben todos los de recto corazón!
French
et tous les hommes |sont pris de crainteet ils proclament |l’œuvre de Dieuen tirant la leçon |de ses actions.
Hiligaynon
Magakalipay kag magadayaw sa Ginoo ang tanan nga matarong tungod sa ginhimo niya.Kag magapangayo sila sang proteksyon sa iya.
Japanese
正しい人は主を信頼して喜び、賛美のことばを惜しみません。
Korean
의로운 자들은 다여호와께서행하신 일로 기뻐하고그를 피난처로삼을 것이며마음이 곧은 자들은 다[a]여호와를 찬양하리라.
nl
Dan zullen alle mensen ontzag hebbenvoor God en voor alles wat Hij doet.Met ontzag zien zij op naar zijn werk.
Portuguese
Alegrem-se os justos no Senhor e nele busquem refúgio;congratulem-se todos os retos de coração!
Os que seguem a justiça do Senhorterão alegria e se refugiarão nele;alegrem-se todos os que têm um coração íntegro.
Romanian
Să se bucure cel drept în Domnul şi să se adăpostească la El! Să se laude cu El toţi cei cu inima cinstită.
Russian
Ты заботишься о земле и орошаешь её, обильно даруя ей плодородие.Потоки Всевышнего полны воды, чтобы дать народу зерно, потому что Ты так устроил землю.
Ты заботишься о земле и орошаешь её, обильно даруя ей плодородие.Потоки Аллаха полны воды, чтобы дать народу зерно, потому что Ты так устроил землю.
Ты заботишься о земле и орошаешь её, обильно даруя ей плодородие.Потоки Всевышнего полны воды, чтобы дать народу зерно, потому что Ты так устроил землю.
Ты заботишься о земле и орошаешь ее,обильно даруя ей плодородие.Потоки Божьи полны воды,чтобы дать народу зерно,потому что так Ты землю устроил.
Swedish
Alla människor blir rädda, de förkunnar Guds verk och inser vad han har gjort.
Thai
ให้คนชอบธรรมชื่นชมยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้าและลี้ภัยในพระองค์ให้ผู้มีจิตใจเที่ยงธรรมสรรเสริญพระองค์เถิด!
zh-Hans
义人必因耶和华而欢欣,并且投靠祂,心地正直的人必赞美祂。
义 人 必 因 耶 和 华 欢 喜 , 并 要 投 靠 他 ; 凡 心 里 正 直 的 人 都 要 夸 口 。
zh-Hant
義人必因耶和華而歡欣,並且投靠祂,心地正直的人必讚美祂。