Psalm 61 : 7

Psalm 61:7

Compared across 29 translations

English
He will sit enthroned forever before [the face of] God;Appoint lovingkindness and truth to watch over and preserve him.
He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.
He will [f]abide before God forever;Appoint lovingkindness and truth that they may preserve him.
May he always enjoy your blessing as he rules. Let your love and truth keep him safe.
May he be enthroned in God’s presence forever; appoint your love and faithfulness to protect him.
May he be enthroned in God’s presence for ever; appoint your love and faithfulness to protect him.
May he reign under God’s protection forever. May your unfailing love and faithfulness watch over him.
Arabic
يَبْقَى عَلَى عَرْشِهِ أَمَامَ اللهِ إِلَى الأَبَدِ. وَاجْعَلِ الرَّحْمَةَ وَالْحَقَّ يَحْفَظَانِهِ.
Danish
Giv mig et langt og godt liv,[a] lad mig opleve flere generationer.
German
Gib dem König ein langes Leben, er soll über viele Generationen regieren!
Spanish
Que reine siempre en tu presencia, y que tu amor y tu verdad lo protejan.
Que reine siempre en tu presencia, y que tu amor y tu verdad lo protejan.
French
Ajoute de longs jours |aux jours de notre roi,et que ses années couvrent |plusieurs générations !
Hiligaynon
Kabay pa nga maghari siya hasta san-o nga ginaupdan mo, O Dios.Protektari siya sang imo gugma kag katutom.
Japanese
しかも、いつまでも主のそばで暮らせるのです。どうかあなたの慈愛と真実で、私をしっかり支えてください。
Korean
그가 영원히 하나님 앞에살게 하시고[b]주의 한결같은 사랑과성실하심으로그를 보호하소서.
nl
Geef de koning een lang levenen laat zijn nageslacht altijd regeren.
Portuguese
Para sempre esteja ele em seu trono, diante de Deus;envia o teu amor e a tua fidelidade para protegê-lo.
Permanecerei diante de Deus para sempre.Envia a tua bondade e a tua fidelidade,para que guardem a minha vida de rei.
Romanian
Fie să troneze veşnic în prezenţa lui Dumnezeu! Pune îndurarea şi credincioşia să vegheze asupra lui!
Russian
Только Он мне скала и спасение; Он крепость моя – я не буду поколеблен.
Только Он мне скала и спасение; Он крепость моя – я не буду поколеблен.
Только Он мне скала и спасение; Он крепость моя – я не буду поколеблен.
Только Он мне скала и спасение,Он – крепость моя; я не буду поколеблен.
Swedish
Ge kungen ett långt liv, många år från generation till generation.
Thai
เพื่อกษัตริย์จะครองบัลลังก์ต่อหน้าพระเจ้าตลอดไปขอทรงให้ความรักมั่นคงและความซื่อสัตย์ของพระองค์ปกป้ององค์กษัตริย์ไว้
zh-Hans
愿他在你的护佑下永远做王,求你以慈爱和信实来保护他。
他 必 永 远 坐 在 神 面 前 ; 愿 你 预 备 慈 爱 和 诚 实 保 佑 他 !
zh-Hant
願他在你的護佑下永遠做王,求你以慈愛和信實來保護他。