Psalm 60 : 8

Psalm 60:8

Compared across 29 translations

English
“Moab is My [a]washbowl;Over Edom I shall throw My shoe [in triumph];Over Philistia I raise the shout [of victory].”
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
“Moab is My washbowl;Over Edom I shall throw My shoe;Shout loud, O Philistia, because of Me!”
Moab serves me like one who washes my feet. I toss my sandal on Edom to show that I own it. I shout to Philistia that I have won the battle.”
Moab is my washbasin, on Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph.”
Moab is my washbasin, on Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph.’
But Moab, my washbasin, will become my servant, and I will wipe my feet on Edom and shout in triumph over Philistia.”
Arabic
مُوآبُ مِرْحَضَتِي، وَعَلَى أَدُومَ أُلْقِي حِذَائِي، وَعَلَى فَلَسْطِينَ أَهْتِفُ مُنْتَصِراً.
Danish
Gud talte jo fra sin helligdom:„Med glæde vil jeg udstykke Sikem, jeg vil udmåle Sukkots dal.
German
Gott hat in seinem Heiligtum versprochen: »Im Triumph will ich meinem Volk die Gegend um Sichem geben; das Tal von Sukkot will ich ihnen zuteilen.
Spanish
En Moab me lavo las manos, sobre Edom arrojo mi sandalia; sobre Filistea lanzo gritos de triunfo».
En Moab me lavo las manos, sobre Edom arrojo mi sandalia; sobre Filistea lanzo gritos de triunfo».
French
Dieu l’a déclaré |dans son sanctuaire[e] : |« Je triompherai !Je vais partager Sichem[f]. |Je vais mesurer |au cordeau |le val de Soukkoth[g].
Hiligaynon
Ang Moab akon suluguon[c]kag ang Edom akon ginapanag-iyahan.[d]Nagasinggit ako sang kadalag-an kontra sa Filistia.”
Japanese
モアブはわたしの召使となり、エドムは奴隷となる。わたしはまた、ペリシテを攻め取って、勝利の声を上げよう。」 9-10 あの強固なエドムの町に、この私を入城させてくださるのはどなたでしょう。それは神です。私たちを捨てて敵の手に渡された、その神です。
Korean
모압은 나의 목욕통이다.내가 에돔에게 내 신발을 던지고블레셋에게의기 양양하게 외치리라.”
nl
God heeft vanuit zijn heilige plaatstot ons gesproken.Ik juich van vreugdeen zal Sichem verdelen.Ik ga het dal van Sukkot opmeten.
Portuguese
Moabe é a pia em que me lavo, em Edom atiro a minha sandália; sobre a Filístia dou meu brado de vitória!”
Moabe é para mim uma bacia de lavare Edom como o sítio onde me descalço.Sobre a Filisteia bradarei vitória.”
Romanian
Moab este vasul în care Mă spăl. Deasupra Edomului Îmi arunc încălţările, iar strigătele Mele de triumf se aud peste Filistia.“
Russian
Да восседает он вечно перед Всевышним; сохрани его Своей милостью и истиной.
Да восседает он вечно перед Аллахом; сохрани его Своей милостью и истиной.
Да восседает он вечно перед Всевышним; сохрани его Своей милостью и истиной.
Да восседает он вечно перед Богом;сохрани его Своей милостью и истиной.
Swedish
Gud har talat i sin helgedom: ”Jag ska triumfera, dela ut Shekem och mäta upp Suckotdalen.
Thai
โมอับเป็นอ่างชำระของเราเราเหวี่ยงรองเท้าของเราลงบนเอโดมและเราจะโห่ร้องด้วยความมีชัยเหนือฟีลิสเตีย”
zh-Hans
摩押是我的洗脚盆,我要把鞋扔给以东,我要在非利士高唱凯歌。”
摩 押 是 我 的 沐 浴 盆 ; 我 要 向 以 东 抛 鞋 。 非 利 士 啊 , 你 还 能 因 我 欢 呼 麽 ?
zh-Hant
摩押是我的洗腳盆,我要把鞋扔給以東,我要在非利士高唱凱歌。」