Psalm 6 : 2

Psalm 6:2

Compared across 29 translations

English
Have mercy on me and be gracious to me, O Lord, for I am weak (faint, frail);Heal me, O Lord, for my bones are dismayed and anguished.
Have mercy upon me, O Lord; for I am weak: O Lord, heal me; for my bones are vexed.
Be gracious to me, O Lord, for I am pining away;Heal me, O Lord, for my bones are dismayed.
Lord, have mercy on me. I’m so weak. Lord, heal me. My body is full of pain.
Have mercy on me, Lord, for I am faint; heal me, Lord, for my bones are in agony.
Have mercy on me, Lord, for I am faint; heal me, Lord, for my bones are in agony.
Have compassion on me, Lord, for I am weak. Heal me, Lord, for my bones are in agony.
Arabic
ارْحَمْنِي يَا رَبُّ لأَنِّي ضَعِيفٌ. اشْفِنِي يَا رَبُّ لأَنَّ عِظَامِي رَاجِفَةٌ،
Danish
Herre, straf mig ikke i vrede, irettesæt mig ikke i harme.
German
Herr, du lässt mich deinen Zorn spüren. Ich flehe dich an: Strafe mich nicht länger!
Spanish
Ten compasión de mí, Señor, porque desfallezco; sáname, Señor, que un frío de muerte recorre mis huesos.
Tenme compasión, Señor, porque desfallezco; sáname, Señor, que un frío de muerte recorre mis huesos.
French
Eternel, mon Dieu, |malgré ta colère, |ne me punis paset, dans ton courroux, |ne me châtie pas !
Hiligaynon
Kaluoyi ako kag ayuha, kay puwerte na sa akon kaluya.
Japanese
ああ主よ、あわれんでください。私は弱い者です。どうかいやしてください。私は病んでいるのです。
Korean
여호와여, 내가 쇠약합니다.나를 불쌍히 여기소서.내 몸이 병들었습니다.나를 고쳐 주소서.
nl
O Here, nee, straf mij nietin het vuur van uw toorn!
Portuguese
Misericórdia, Senhor, pois vou desfalecendo!Cura-me, Senhor, pois os meus ossos tremem:
Tem piedade de mim, Senhor,porque estou enfraquecido.Cura-me porque o meu corpo está doente.
Romanian
Îndură-te de mine, Doamne, căci sunt slab! Vindecă-mă, Doamne, căci fiinţa-mi[b] este îngrozită!
Russian
Вечный, не укоряй меня в гневе, не наказывай в ярости!
Вечный, не укоряй меня в гневе, не наказывай в ярости!
Вечный, не укоряй меня в гневе, не наказывай в ярости!
Господи, не в гневе меня укоряй,не в ярости наказывай.
Swedish
Herre, straffa mig inte i din vrede, tukta mig inte i din harm!
Thai
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงกรุณาข้าพระองค์เถิด เพราะข้าพระองค์อ่อนระโหยโรยแรงข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอทรงโปรดรักษาข้าพระองค์ เพราะกระดูกของข้าพระองค์ปวดร้าวแสนสาหัส
zh-Hans
耶和华啊,求你怜悯,因为我软弱无力。耶和华啊,求你医治,因为我痛彻入骨。
耶 和 华 啊 , 求 你 可 怜 我 , 因 为 我 软 弱 。 耶 和 华 啊 , 求 你 医 治 我 , 因 为 我 的 骨 头 发 战 。
zh-Hant
耶和華啊,求你憐憫,因為我軟弱無力。耶和華啊,求你醫治,因為我痛徹入骨。