Psalm 59:3
Compared across 29 translations
English
Look! They lie in wait for my life;Fierce and powerful men [are uniting together to] launch an attack against me,Not for my wrongdoing nor for any sin of mine, O Lord.
For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O Lord.
For behold, they have [e]set an ambush for my [f]life;[g]Fierce men [h]launch an attack against me,Not for my transgression nor for my sin, O Lord,
See how they hide and wait for me! Lord, angry people plan to harm me, even though I haven’t hurt them in any way or sinned against them.
See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offense or sin of mine, Lord.
See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offence or sin of mine, Lord.
They have set an ambush for me. Fierce enemies are out there waiting, Lord, though I have not sinned or offended them.
Arabic
قَدْ نَصَبُوا كَمِيناً لِنَفْسِي. اجْتَمَعَ عَلَيَّ أَقْوِيَاءُ، لَا بِسَبَبِ مَعْصِيَتِي وَلَا مِنْ جَرَّاءِ خَطِيئَتِي يَا رَبُّ.
Danish
Fri mig for disse forbrydere, red mig fra de frygtelige mordere.
German
Ja, rette mich vor diesen böswilligen Menschen, die vor keiner Bluttat zurückschrecken!
Spanish
¡Mira cómo me acechan! Hombres crueles conspiran contra mí sin que yo, Señor, haya delinquido ni pecado.
¡Mira cómo me acechan! Hombres crueles conspiran contra mí sin que yo, Señor, haya delinquido ni pecado.
French
Délivre-moi de ces gens |aux agissements iniques,et viens me sauver |de ces hommes sanguinaires !
Hiligaynon
Ginoo, tan-awa kon paano sila nagahulat sa pagpatay sa akon bisan wala ako nakasala sa ila.4-5 Wala ako sing may nahimo nga sala, pero handa sila sa pagsalakay sa akon.Sige na, Ginoong Dios nga Makagagahom, Dios sang Israel, talupangda ako kag buligi.Siluti na ang mga katawhan nga wala nagatuo sa imo.Indi pagkaluoyi ang malaot nga mga traidor.
Japanese
腕っぷしの強い者が、手ぐすねひいて待ち伏せています。主よ。私は彼らに何も悪いことをしていません。
Korean
보소서. 그들이 나를 죽이려고숨어서 기다리며사나운 자들이 단합하여나를 치려고 합니다.여호와여, 이것은내가 어떤 잘못을 저질렀거나죄를 범해서가 아닙니다.
nl
Red mij uit de handen van deze zondaarsen bewaar mij voor deze mannen die mijn bloed willen zien.
Portuguese
Vê como ficam à minha espreita!Homens cruéis conspiram contra mim,sem que eu tenha cometido qualquer delito ou pecado, ó Senhor.
Armam ciladas contra a minha vida;preparam-se para me cair em cima,sem que eu lhes tenha feito mal algum, ó Senhor.
Romanian
Căci iată-i cum îmi pândesc sufletul, nişte oameni puternici uneltesc împotriva mea, deşi nu am greşit cu nimic, nu am păcătuit, Doamne!
Russian
Ты отверг нас, Всевышний, и сокрушил; Ты был в гневе – вернись к нам снова!
Ты отверг нас, Аллах, и сокрушил; Ты был в гневе – вернись к нам снова!
Ты отверг нас, Всевышний, и сокрушил; Ты был в гневе – вернись к нам снова!
Ты отверг нас, Боже, и сокрушил;Ты был в гневе – вернись к нам снова!
Swedish
Befria mig från dem som gör orätt, rädda mig från dessa blodtörstiga män.
Thai
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ดูเถิด พวกเขาซุ่มดักเอาชีวิตข้าพระองค์!คนดุร้ายคบคิดกันเล่นงานข้าพระองค์ทั้งที่ข้าพระองค์ไม่ได้ทำผิดทำบาปอะไร
zh-Hans
看啊,他们要暗害我。耶和华啊,我并未犯罪作恶,凶残的人却攻击我。
因 为 , 他 们 埋 伏 要 害 我 的 命 ; 有 能 力 的 人 聚 集 来 攻 击 我 。 耶 和 华 啊 , 这 不 是 为 我 的 过 犯 , 也 不 是 为 我 的 罪 愆 。
zh-Hant
看啊,他們要暗害我。耶和華啊,我並未犯罪作惡,兇殘的人卻攻擊我。