Psalm 59 : 15

Psalm 59:15

Compared across 24 translations

English
They wander around for food [to devour]And growl all night if they are not satisfied.
Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
They wander about [v]for foodAnd [w]growl if they are not satisfied.
They wander around looking for food. They groan if they don’t find something that will satisfy them.
They wander about for food and howl if not satisfied.
They wander about for food and howl if not satisfied.
They scavenge for food but go to sleep unsatisfied.[c]
Arabic
يَهِيمُونَ مُتَشَرِّدِينَ طَلَباً لِلطَّعَامِ. وَإِنْ لَمْ يَشْبَعُوا يُدَمْدِمُونَ.
Danish
De snuser rundt i byen om natten, de knurrer som bidske hunde.
German
Denn diese Leute sind wie wilde Hunde, die am Abend kläffend die Stadt durchstreifen.
Spanish
Van de un lado a otro buscando comida, y aúllan si no quedan satisfechos.
Van de un lado a otro buscando comida, y aúllan si no quedan satisfechos.
French
Le soir, ils reviennent, |en grondant comme des chiens,rôdant autour de la ville ;
Hiligaynon
Pareho sila sang ido nga nagalibot-libot sa pagpangita sang pagkaon, kag nagataghol kon indi mabusog.
Korean
그들은 개처럼 먹을 것을 찾아헤매고 다니다가배를 채우지 못하면 [c]울부짖습니다.
nl
Elke avond komen zij terugen lopen als huilende honden door de stad.
Portuguese
À procura de comida perambulame, se não ficam satisfeitos, uivam.
Uivam e procuram comida,para matar a fome.
Romanian
Ei rătăcesc după mâncare şi bombănesc dacă nu se satură.
Swedish
På kvällen återkommer de, ylar som hundar och stryker omkring i staden.
Thai
พวกเขาป้วนเปี้ยนหาอาหารไม่ได้หนำใจก็ส่งเสียงหอน
zh-Hans
四处觅食,吃不饱就狂吠不止。
他 们 必 走 来 走 去 , 寻 找 食 物 , 若 不 得 饱 就 终 夜 在 外 。
zh-Hant
四處覓食,吃不飽就狂吠不止。