Psalm 58 : 5

Psalm 58:5

Compared across 26 translations

English
So that it does not listen to the voice of charmers,Or of the skillful enchanter casting [cunning] spells.
Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
So that it does not hear the voice of [g]charmers,Or a skillful caster of spells.
It won’t listen to a snake charmer’s tune, even if the charmer plays very well.
that will not heed the tune of the charmer, however skillful the enchanter may be.
that will not heed the tune of the charmer, however skilful the enchanter may be.
ignoring the tunes of the snake charmers, no matter how skillfully they play.
Arabic
الَّتِي لَا تَسْمَعُ لِصَوْتِ الْحُوَاةِ، وَلَا لِصَوْتِ السَّاحِرِ الْمَاهِرِ.
Danish
I udspyr slangegift og vil ikke lytte til Gud. I ligner en døv kobra,
German
wie eine Viper voll von tödlichem Gift. Doch wenn es darauf ankommt, sich etwas sagen zu lassen, dann verschließen sie ihre Ohren,
Spanish
para no escuchar la música del mago, del diestro en encantamientos.
para no escuchar la música del mago, del diestro en encantamientos.
French
Ils sont venimeux |comme des serpents,ils se bouchent les oreilles |comme la vipère sourde
Korean
아무리 훌륭한 마법사가마술을 걸어도그 소리를 듣지 않는 독사이다.
nl
Zij zijn venijnig als slangenen luisteren met dovemansoren.
Portuguese
para não ouvir a música dos encantadores,que fazem encantamentos com tanta habilidade.
Romanian
care nu aude glasul vrăjitorilor, oricât de iscusite ar fi descântecele fachirului.
Russian
Я не сделал зла, но они сбегаются и готовятся.Приди мне на помощь, взгляни на мою беду!
Я не сделал зла, но они сбегаются и готовятся.Приди мне на помощь, взгляни на мою беду!
Я не сделал зла, но они сбегаются и готовятся.Приди мне на помощь, взгляни на мою беду!
Я не сделал зла, но они сбегаются и готовятся.Поднимись мне на помощь,взгляни на мою беду!
Swedish
De har gift som är som ormgift. De är som en döv kobra som tillsluter sina öron,
Thai
ไม่ยอมฟังเสียงสะกดจากหมองูไม่ว่าหมองูจะช่ำชองเพียงใด
zh-Hans
任法师的邪术再高超,也听不见他的咒语。
不 听 行 法 术 的 声 音 , 虽 用 极 灵 的 咒 语 也 是 不 听 。
zh-Hant
任法師的邪術再高超,也聽不見他的咒語。