Psalm 57 : 4

Psalm 57:4

Compared across 30 translations

English
My life is among lions;I must lie among those who breathe out fire—The sons of men whose teeth are spears and arrows,And their tongue a sharp sword.
My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
I find myself in a pride of lions who are wild for a taste of human flesh;Their teeth are lances and arrows, their tongues are sharp daggers.
My soul is among lions;I must lie among those who breathe forth fire,Even the sons of men, whose teeth are spears and arrowsAnd their tongue a sharp sword.
Men who are like lions are all around me. I am forced to lie down among people who are like hungry animals.Their teeth are like spears and arrows. Their tongues are like sharp swords.
I am in the midst of lions; I am forced to dwell among ravenous beasts—men whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords.
I am in the midst of lions; I am forced to dwell among ravenous beasts –men whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords.
I am surrounded by fierce lions who greedily devour human prey—whose teeth pierce like spears and arrows, and whose tongues cut like swords.
Arabic
حِينَ أَرْقُدُ بَيْنَ نَافِثِي السُّمُومِ مِنْ بَنِي الْبَشَرِ أَجِدُ نَفْسِي بَيْنَ الأُسُودِ الْمُفْتَرِسَةِ؛ أَنْيَابُهُمْ كَالرِّمَاحِ وَالسِّهَامِ، وَأَلْسِنَتُهُمْ كَالسُّيُوفِ الْحَادَّةِ.
Danish
Han sender mig hjælp fra Himlen, han frelser mig fra alle mine fjender. Han er trofast og god imod mig.
German
Vom Himmel her wird er mir seine Hilfe schickenund mich vor denen retten, die mir nachstellenund mich so gehässig verleumden. Ja, Gott wird zu mir halten, er ist treu.
Spanish
Me encuentro en medio de leones, rodeado de gente rapaz.Sus dientes son lanzas y flechas; su lengua, una espada afilada.
Me encuentro en medio de leones, rodeado de gente rapaz.Sus dientes son lanzas y flechas; su lengua, una espada afilada.
French
Qu’il m’envoie du ciel |son salut,et qu’il réprimande |ceux qui me poursuivent !Que Dieu manifeste |envers moi |sa fidélité, |son amour ! Pause
Hiligaynon
Ginalibutan ako sang mga kaaway nga pareho sa mga leon nga handa sa paggus-ab.Ang ila mga ngipon amo ang mga bangkaw kag mga pana.Ang ila mga dila amo ang matalom nga mga espada.
Japanese
私は、獰猛なライオンに囲まれているかのようです。彼らは、まるで槍や矢のように鋭い歯をして、気炎を上げています。その舌は、まさしく剣です。
Korean
내가 사자처럼 사나운원수들에게 둘러싸였구나.그들의 이빨은 창과 화살 같고그들의 혀는 날카로운 칼과 같다.
nl
Hij zal mij hulp sturen vanuit de hemelen mij verlossen.Hij zal de man die mij naar het leven staat,tot een mikpunt van spot maken.God zal de waarheid aan het licht brengenen zijn goedheid en liefde tonen.
Portuguese
Estou em meio a leões, ávidos para devorar;seus dentes são lanças e flechas,suas línguas são espadas afiadas.
Estou rodeado de leões ferozes,de gente violenta com dentes mais afiados que punhais,e cuja língua é uma faca cortante.
Romanian
Sunt în mijlocul leilor; mă culc printre cei ce devorează,oameni ai căror dinţi sunt suliţe şi săgeţi şi a căror limbă este o sabie tăioasă.
Russian
От утробы матери нечестивые – среди отступников; с рождения сбились с пути и обманывают.
От утробы матери нечестивые – среди отступников; с рождения сбились с пути и обманывают.
От утробы матери нечестивые – среди отступников; с рождения сбились с пути и обманывают.
От утробы матери нечестивые – среди отступников;с рождения сбились с пути и обманывают.
Swedish
Han sänder sin hjälp från himlen och räddar mig. Han tillrättavisar mina förföljare. Séla Gud sänder sin nåd och trofasthet.
Thai
ข้าพเจ้าอยู่กลางวงล้อมของเหล่าสิงห์นอนอยู่ในหมู่สัตว์ร้ายกระหายเหยื่อคือพวกคนที่มีเขี้ยวเป็นหอกและลูกศรมีลิ้นเป็นดาบคม
zh-Hans
我被狮子包围,躺卧在吃人的野兽中。他们的牙齿是矛和箭,舌头是尖刀。
我 的 性 命 在 狮 子 中 间 ; 我 躺 卧 在 性 如 烈 火 的 世 人 当 中 。 他 们 的 牙 齿 是 枪 、 箭 ; 他 们 的 舌 头 是 快 刀 。
zh-Hant
我被獅子包圍,躺臥在吃人的野獸中。他們的牙齒是矛和箭,舌頭是尖刀。