Psalm 55 : 21

Psalm 55:21

Compared across 25 translations

English
The words of his mouth were smoother than butter,But his heart was hostile;His words were softer than oil,Yet they were drawn swords.
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
His [s]speech was smoother than butter,But his heart was war;His words were softer than oil,Yet they were drawn swords.
His talk is as smooth as butter. But he has war in his heart.His words flow like olive oil. But they are like swords ready for battle.
His talk is smooth as butter, yet war is in his heart;his words are more soothing than oil, yet they are drawn swords.
His talk is smooth as butter, yet war is in his heart;his words are more soothing than oil, yet they are drawn swords.
His words are as smooth as butter, but in his heart is war.His words are as soothing as lotion, but underneath are daggers!
Arabic
كَانَ كَلامُهُ أَنْعَمَ مِنَ الزُّبْدَةِ، وَفِي قَلْبِهِ يُضْمِرُ الْقِتَالَ. كَلِمَاتُهُ أَلْيَنُ مِنَ الزَّيْتِ، وَلَكِنَّهَا سُيُوفٌ مَسْلُولَةٌ.
Danish
Min ven forrådte mig, han brød sit løfte.
German
Ach, mein ehemaliger Freund hat alle verraten, die ihm nahestanden, und hat seine Versprechen gebrochen!
Spanish
Su boca es blanda como la manteca, pero sus pensamientos son belicosos.Sus palabras son más suaves que el aceite, pero no son sino espadas desenvainadas.
Su boca es blanda como la manteca, pero sus pensamientos son belicosos.Sus palabras son más suaves que el aceite, pero no son sino espadas desenvainadas.
French
Cet homme, lui, |s’en prend à ses alliés,il viole ses engagements |scellés par une alliance.
Hiligaynon
Malulo kag manami siya maghambal,pero may pagdumot sa iya tagipusuon,kag ang iya mga ginahambal makapilas gali pareho sa matalom nga espada.
Japanese
口当たりのいいことばの裏には殺意が、甘いことばの中には剣が隠されているのです。
Korean
그의 입은 버터보다 매끄러우나그 마음속에는 전쟁이 일고 있으며그의 말은 기름보다 부드러우나칼처럼 날카롭다.
nl
De tegenstander valt de mensen aanmet wie hij eerder vrede sloot,hij komt zijn afspraken niet na.
Portuguese
Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração;suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais.
Tinham palavras mansas, palavras de mel,mas no seu coração havia guerra;as suas palavras, mais suaves que o óleo,escondiam punhais bem afiados.
Romanian
Gura lui este alunecoasă ca smântâna, dar în inima lui poartă războiul.Cuvintele lui sunt mai alunecoase decât untdelemnul, dar în ascuns sunt nişte săbii.
Swedish
Han gav sig på dem som levde i fred med honom, han våldförde sig på sitt förbund.[a]
Thai
ถ้อยคำของเขาลื่นเหมือนเนยแต่สงครามอยู่ในใจของเขาถ้อยคำของเขาละมุนละไมยิ่งกว่าน้ำมันแต่ถ้อยคำเหล่านั้นเหมือนดาบที่ชักออกจากฝัก
zh-Hans
他口蜜腹剑,笑里藏刀。
他 的 口 如 奶 油 光 滑 , 他 的 心 却 怀 着 争 战 ; 他 的 话 比 油 柔 和 , 其 实 是 拔 出 来 的 刀 。
zh-Hant
他口蜜腹劍,笑裡藏刀。