Psalm 54 : 6

Psalm 54:6

Compared across 29 translations

English
With a freewill offering I will sacrifice to You;I will give thanks and praise Your name, O Lord, for it is good.
I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O Lord; for it is good.
[k]Willingly I will sacrifice to You;I will give thanks to Your name, O Lord, for it is good.
I will sacrifice an offering to you just because I choose to.Lord, I will praise your name because it is good.
I will sacrifice a freewill offering to you; I will praise your name, Lord, for it is good.
I will sacrifice a freewill offering to you; I will praise your name, Lord, for it is good.
I will sacrifice a voluntary offering to you; I will praise your name, O Lord, for it is good.
Arabic
طَوْعاً أَذْبَحُ لَكَ، وَأَحْمَدُ اسْمَكَ يَا رَبُّ لأَنَّهُ طَيِّبٌ.
Danish
Men du er min redning, Gud, du er den, der holder mig i live.
German
Aber ich weiß: Gott ist mein Helfer, der Herr setzt sich stets für mich ein.
Spanish
Te presentaré una ofrenda voluntaria y alabaré, Señor, tu buen nombre;
Te presentaré una ofrenda voluntaria y alabaré, Señor, tu buen nombre;
French
Mais Dieu est mon secours !Le Seigneur est mon seul appui[d].
Hiligaynon
Ginoo, magahalad ako sa imo sang halad nga kinabubut-on.Dayawon ko ikaw kay maayo ikaw.
Japanese
主よ。私はあなたに心からのいけにえをささげ、御名をほめたたえます。それこそ道理にかなったことです。
Korean
여호와여, 내가 주께 기쁨으로제사를 드리겠습니다.주는 선하시니내가 주의 이름을 찬양하겠습니다.
nl
Maar God is mijn helper,de Here geeft mij kracht en steunt mij.
Portuguese
Eu te oferecerei um sacrifício voluntário;louvarei o teu nome, ó Senhor, porque tu és bom.
Com alegria trago-te os meus sacrifícios;louvarei o teu nome, Senhor, porque tu és bom.
Romanian
Îţi voi aduce jertfe de bunăvoie, voi lăuda Numele Tău, Doamne, căci este bun,
Russian
Страх и трепет меня стеснили, и ужас меня объял.
Страх и трепет меня стеснили, и ужас меня объял.
Страх и трепет меня стеснили, и ужас меня объял.
Страх и трепет меня стеснили,и ужас меня объял.
Swedish
Men Gud är min hjälpare. Herren är mitt stöd.
Thai
ข้าพระองค์จะนำเครื่องบูชาตามความสมัครใจมาถวายแด่พระองค์ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าข้าพระองค์จะสรรเสริญพระนามของพระองค์เพราะนั่นเป็นสิ่งประเสริฐ
zh-Hans
耶和华啊,我甘心乐意献上祭物,我要赞美你的名,因为你的名是美善的。
我 要 把 甘 心 祭 献 给 你 。 耶 和 华 啊 , 我 要 称 赞 你 的 名 ; 这 名 本 为 美 好 。
zh-Hant
耶和華啊,我甘心樂意獻上祭物,我要讚美你的名,因為你的名是美善的。