Psalm 53 : 6

Psalm 53:6

Compared across 30 translations

English
Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion!When God restores [the fortunes of] His people,Let Jacob rejoice, let Israel be glad.
Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
Is there anyone around to save Israel? God turns life around.Turned-around Jacob skips rope, turned-around Israel sings laughter.
Oh, that the salvation of Israel [g]would come out of Zion!When God [h]restores His captive people,[i]Let Jacob rejoice, let Israel be glad.
How I pray that the God who saves Israel will come out of Zion! God will bless his people with great success again. Then let the people of Jacob be filled with joy! Let Israel be glad!
Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When God restores his people, let Jacob rejoice and Israel be glad!
Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When God restores his people, let Jacob rejoice and Israel be glad!
Who will come from Mount Zion to rescue Israel? When God restores his people, Jacob will shout with joy, and Israel will rejoice.
Arabic
لَيْتَ مِنْ صِهْيَوْنَ خَلاصَ إِسْرَائِيلَ. عِنْدَمَا يَرُدُّ اللهُ سَبْيَ شَعْبِهِ يَفْرَحُ يَعْقُوبُ وَيَبْتَهِجُ إِسْرَائِيلُ.
Danish
En dag skal de gribes af rædsel, fyldes af frygt som aldrig før.Gud vil udrydde dem, der angriber hans folk. De bliver slået, fordi Gud har forkastet dem.
German
Aber schon bald werden sie in Angst und Schrecken fallen, wie sie es vorher noch nie erlebt haben[b].Denn Gott wird die Feinde seines Volkes vollkommen vernichten,und ihre Gebeine werden achtlos liegen bleiben. Gott hat sie verworfen und wird sie darum scheitern lassen.
Spanish
¡Quiera Dios que de Sión venga la salvación para Israel!Cuando Dios restaure a su pueblo,[a] se regocijará Jacob; se alegrará todo Israel.
¡Quiera Dios que de Sión venga la salvación para Israel!Cuando Dios restaure a su pueblo,[a] se regocijará Jacob; se alegrará todo Israel.
French
Ils sont saisis d’épouvante,quand il n’y a rien à craindre,car Dieu disperse les os |de ceux qui t’attaquent,tu les couvriras de honte, |car Dieu les a rejetés.
Hiligaynon
Kuntani magaabot na ang magaluwas sa Israel nga halin sa Zion.Daw ano ayhan kamalipayon ang mga Israelinhon, ang katawhan sang Dios,kon ibalik na niya ang ila maayo nga kahimtangan.[a]
Japanese
ああ、今、神がシオンからおいでになって、イスラエルを救ってくださいますように。主ご自身が人々を元どおりにされるとき、人々は再び幸せになれるのです。
Korean
이스라엘의 구원이시온에서 나오기를 바라노라.여호와께서 [a]자기 백성을다시 번영하게 하실 때야곱이 즐거워하고이스라엘이 기뻐하리라.
nl
Zij schrikken terwijl er niets te schrikken is.God strooit de beenderen van uw vijanden uit,u laat hen beschaamd staan.God heeft hen al verworpen.
Portuguese
Ah, se de Sião viesse a salvação para Israel!Quando Deus restaurar[b] o seu povo, Jacó exultará! Israel se regozijará!
Que bom seria se já tivesse vindo de Siãoa salvação do povo de Deus!Que alegria será quando Deus libertaros presos do seu povo e salvar Israel!
Romanian
Cine va aduce izbăvire pentru Israel din Sion? Când Dumnezeu va aduce înapoi captivii poporului Său,să se înveselească Iacov şi să se bucure Israel!
Russian
Но Всевышний – помощник мне; Владыка меня укрепляет.
Но Аллах – помощник мне; Владыка меня укрепляет.
Но Всевышний – помощник мне; Владыка меня укрепляет.
Но, воистину, Бог мне помощник;Владыка меня укрепляет53:6 Так в некоторых древних переводах; букв.: «из тех, кто меня укрепляет» или «с теми, кто меня укрепляет»..
Swedish
Men de ska bli skräckslagna, när ingenting finns att frukta. Gud strör omkring deras ben som lägrar sig mot dig. Du låter dem komma på skam, för Gud förkastar dem.
Thai
ขอให้การช่วยกู้เพื่ออิสราเอลมาจากศิโยนเถิด!เมื่อพระเจ้าทรงทำให้เหล่าประชากรของพระองค์กลับสู่สภาพดีดังเดิมให้ยาโคบชื่นชมยินดีและอิสราเอลเปรมปรีดิ์เถิด!
zh-Hans
愿以色列的拯救来自锡安。上帝救回祂被掳的子民时,雅各要欢喜,以色列要快乐。
但 愿 以 色 列 的 救 恩 从 锡 安 而 出 。 神 救 回 他 被 掳 的 子 民 那 时 , 雅 各 要 快 乐 , 以 色 列 要 欢 喜 。
zh-Hant
願以色列的拯救來自錫安。上帝救回祂被擄的子民時,雅各要歡喜,以色列要快樂。