Psalm 51 : 17

Psalm 51:17

Compared across 25 translations

English
My [only] sacrifice [acceptable] to God is a broken spirit;A broken and contrite heart [broken with sorrow for sin, thoroughly penitent], such, O God, You will not despise.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
The sacrifices of God are a broken spirit;A broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
The greatest sacrifice you want is a broken spirit. God, you will gladly accept a heart that is broken because of sadness over sin.
My sacrifice, O God, is[b] a broken spirit; a broken and contrite heart you, God, will not despise.
My sacrifice, O God, is[b] a broken spirit; a broken and contrite heart you, God, will not despise.
The sacrifice you desire is a broken spirit. You will not reject a broken and repentant heart, O God.
Arabic
إِنَّ الذَّبَائِحَ الَّتِي يَطْلُبُهَا اللهُ هِيَ رُوحٌ مُنْكَسِرَةٌ. فَلَا تَحْتَقِرَنَّ الْقَلْبَ الْمُنْكَسِرَ وَالْمُنْسَحِقَ يَا اللهُ.
Danish
Giv mig noget godt at fortælle om, så jeg kan lovprise dig og give dig ære.
German
Herr, schenke mir die Worte, um deine Größe zu rühmen!
Spanish
El sacrificio que te agrada es un espíritu quebrantado;tú, oh Dios, no desprecias al corazón quebrantado y arrepentido.
El sacrificio que te agrada es un espíritu quebrantado;tú, oh Dios, no desprecias al corazón quebrantado y arrepentido.
French
Eternel, ouvre mes lèvreset je te louerai.
Hiligaynon
Ang halad nga makapalipay sa imo, O Dios, amo ang kabuhi nga nagapaubos kag nagahinulsol sa iya mga sala.Ini nga klase sang halad indi mo pag-isikway.
Japanese
あなたがお望みなのは、悔い改めて、くずおれたたましいです。ああ神よ。罪を深く後悔して砕かれた心にこそ、あなたは目を留めてくださるのです。
Korean
하나님이 원하시는 제사는상한 심령입니다.주께서는 겸손하게 뉘우치며회개하는 마음을업신여기지 않을 것입니다.
nl
Here, stel mij in staatU openlijk lof en eer te geven.
Portuguese
Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado;um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.
Para ti o verdadeiro sacrifícioé um espírito rendido a teus pés e arrependido.Um coração humilhado e magoadotu não desprezarás, ó Deus.
Romanian
Jertfa plăcută lui Dumnezeu[d] este un duh zdrobit; Dumnezeule, Tu nu dispreţuieşti o inimă frântă şi mâhnită.
Swedish
Herre, öppna min mun, jag vill sjunga ditt lov.
Thai
เครื่องบูชาที่พระเจ้าทรงรับ คือจิตวิญญาณที่ชอกช้ำข้าแต่พระเจ้า ใจที่ชอกช้ำและสำนึกผิดนั้นพระองค์จะไม่ทรงดูหมิ่น
zh-Hans
你所要的祭是忧伤的心灵。上帝啊,你必不轻看忧伤痛悔的心。
神 所 要 的 祭 就 是 忧 伤 的 灵 ; 神 啊 , 忧 伤 痛 悔 的 心 , 你 必 不 轻 看 。
zh-Hant
你所要的祭是憂傷的心靈。上帝啊,你必不輕看憂傷痛悔的心。