Psalm 49:7
Compared across 29 translations
English
None of them can by any means redeem [either himself or] his brother,Nor give to God a ransom for him—
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
No man can by any means redeem his brotherOr give to God a ransom for him—
No one can pay for the life of anyone else. No one can give God what that would cost.
No one can redeem the life of another or give to God a ransom for them—
No one can redeem the life of another or give to God a ransom for them –
Yet they cannot redeem themselves from death[a] by paying a ransom to God.
Arabic
لَا يَقْدِرُ أَحَدٌ أَبَداً أَنْ يَفْتَدِيَ أَخَاهُ أَوْ يُقَدِّمَ لِلهِ كَفَّارَةً عَنْهُ.
Danish
De stoler på deres rigdom, praler af alt det, de ejer.
German
Sie verlassen sich auf ihren Reichtum, mit Geld und Luxus protzen sie.
Spanish
Nadie puede salvar a nadie, ni pagarle a Dios rescate por la vida.
Nadie puede salvar a nadie, ni pagarle a Dios rescate por la vida.
French
Ils ont foi en leur fortuneet ils tirent vanité |de leurs immenses richesses.
Hiligaynon
Ang isa ka tawo indi gid makasarang sa pagbayad sa Dios para sa kabuhi sang iban ukon para sa iya kabuhi.
Japanese
しかし、王に負けないくらい裕福な彼らも、兄弟の罪を帳消しにすることはできません。罪の赦しは金では買えないのです。8-9 たましいはあまりにも高価なので、この世の富をいくら積んでも買い戻せません。世界中の金をかき集めても、ただ一人分の永遠のいのちも買い与えられません。地獄から救い出すことはできないのです。
Korean
사람이 아무리 돈이 많아도다른 사람의 생명을구원할 수 없으며하나님께 그 몸값을지불할 수 없으니
nl
Als mensendie hun vertrouwen op geld stellenen zich op hun rijkdom beroemen,mij naar het leven staan?
Portuguese
Homem algum pode redimir seu irmãoou pagar a Deus o preço de sua vida,
nenhum deles, de modo algum,pode resgatar o seu próximo do castigo do pecado.
Romanian
Nimeni nu poate răscumpăra viaţa semenului său, nici nu-I poate da lui Dumnezeu preţul răscumpărării lui.
Russian
«Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Исраил, Я буду против тебя свидетельствовать. Я – Всевышний, твой Бог.
«Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Исраил, Я буду против тебя свидетельствовать. Я – Всевышний, твой Бог.
«Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Исроил, Я буду против тебя свидетельствовать. Я – Всевышний, твой Бог.
«Слушай, народ Мой, Я буду говорить;Израиль, Я буду против тебя свидетельствовать.Я – Бог, твой Бог.
Swedish
De litar på sin rikedom och skryter med hur mycket de äger.
Thai
ไม่มีสักคนไถ่ชีวิตให้ใครได้หรือถวายค่าไถ่ชีวิตของเขาแด่พระเจ้า
zh-Hant
卻不能救贖自己的生命,也無法向上帝付生命的贖價。