Psalm 49 : 6

Psalm 49:6

Compared across 29 translations

English
Even those who trust in and rely on their wealthAnd boast of the abundance of their riches?
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
Even those who trust in their wealthAnd boast in the abundance of their riches?
They trust in their wealth. They brag about how rich they are.
those who trust in their wealth and boast of their great riches?
those who trust in their wealth and boast of their great riches?
They trust in their wealth and boast of great riches.
Arabic
أُولَئِكَ الْمُتَّكِلُونَ عَلَى ثَرْوَتِهِمْ، وَبِوَفْرَةِ غِنَاهُمْ يَفْتَخِرُونَ.
Danish
Jeg har intet at frygte i vanskelige tider, selv om bedragere omringer mig på alle sider.
German
Warum sollte ich mich fürchten, wenn ein Unglück naht, wenn ich umgeben bin von boshaften und hinterhältigen Menschen?
Spanish
¿Temeré a los que confían en sus riquezas y se jactan de sus muchas posesiones?
¿Temeré a los que confían en sus riquezas y se jactan de sus muchas posesiones?
French
Pourquoi donc craindrais-je, |aux jours du malheur,où je suis environné |des méfaits des fourbes ?
Hiligaynon
nga nagasalig kag nagapabugal sa ila manggad.
Japanese
彼らは金に信頼し、財産を誇っています。
Korean
그들은 자기들의 재산을 의지하고그 부유함을 자랑하는 자들이다.
nl
Waarom zou ik bang zijn als er dagen komenwaarop het kwaad lijkt te overheersen?Als ik word belaagd door mijn vijandendie mij kwaad willen doen?
Portuguese
aqueles que confiam em seus bense se gabam de suas muitas riquezas?
Aqueles que confiam nas suas riquezase se gabam de tudo quanto possuem,
Romanian
a celor ce se încred în averile lor şi se laudă cu mulţimea bogăţiilor lor?
Russian
И небеса возвещают о праведности Его, потому что Сам Всевышний – судья. Пауза
И небеса возвещают о праведности Его, потому что Сам Аллах – судья. Пауза
И небеса возвещают о праведности Его, потому что Сам Всевышний – судья. Пауза
И небеса возвещают о праведности Его,потому что Сам Бог – судья. Пауза
Swedish
Varför skulle jag vara rädd i olyckans tid, när mina bedragares ondska omger mig?
Thai
คนพวกนั้นพึ่งพิงทรัพย์สมบัติและอวดอ้างความร่ำรวยเหลือล้นของตน
zh-Hans
他们倚靠金钱、夸耀财富,
那 些 倚 仗 财 货 自 夸 钱 财 多 的 人 ,
zh-Hant
他們倚靠金錢、誇耀財富,