Psalm 49 : 20

Psalm 49:20

Compared across 30 translations

English
A man [who is held] in honor,Yet who lacks [spiritual] understanding and a teachable heart, is like the beasts that perish.
Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
We aren’t immortal. We don’t last long. Like our dogs, we age and weaken. And die.
Man in his [s]pomp, yet without understanding,Is like the [t]beasts that [u]perish.
People who have riches but don’t understand are like the animals. They die.
People who have wealth but lack understanding are like the beasts that perish.
People who have wealth but lack understanding are like the beasts that perish.
People who boast of their wealth don’t understand; they will die, just like animals.
Arabic
فَالإِنْسَانُ الْمُتَمَتِّعُ بِالْكَرَامَةِ مِنْ غَيْرِ فَهْمٍ، يُمَاثِلُ الْبَهَائِمَ البَائِدَةَ.
Danish
så ender de dog hos deres forfædre og ser aldrig dagens lys igen.
German
Und doch kommt auch er dorthin, wo seine Vorfahren sind, die nie mehr das Licht sehen.
Spanish
A pesar de sus riquezas, no perduran[c] los mortales; al igual que las bestias, perecen.
A pesar de sus riquezas, no perduran[c] los mortales; al igual que las bestias, perecen.
French
il lui faudra bien rejoindre |ses ancêtres décédésqui, jamais plus, ne verront |briller la lumière.
Hiligaynon
Ang manggaranon nga tawo nga wala sing paghangop sa kamatuoran mapatay pareho sa mga sapat.
Japanese
どんなに華やかな生涯を送ろうと、人は動物と変わりなく死を迎えるのです。
Korean
아무리 영화를 누리며 살아도깨닫지 못하는 사람은짐승처럼 죽으리라.
nl
toch zal hij sterven zoals zijn voorouders,die het licht nooit meer zullen zien.
Portuguese
O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento;é como os animais, que perecem.
Porque o ser humano, mesmo com toda a sua prosperidade, é destituído de entendimento;terá de morrer como qualquer animal.
Romanian
Omul bogat şi fără pricepere se aseamănă cu vitele pentru tăiere.
Russian
Ты всегда обвиняешь брата, клевещешь на сына матери твоей.
Ты всегда обвиняешь брата, клевещешь на сына матери твоей.
Ты всегда обвиняешь брата, клевещешь на сына матери твоей.
Ты всегда обвиняешь брата,клевещешь на сына матери твоей.
Swedish
går var och en ändå till sina fäder, till dem som aldrig mer ser ljuset.
Thai
ผู้ที่มีทรัพย์สมบัติแต่ปราศจากความเข้าใจก็เหมือนสัตว์เดียรัจฉานที่ต้องจบชีวิตลง
zh-Hans
人有财富,却无明智的心,无异于必死的兽类。
人 在 尊 贵 中 而 不 醒 悟 , 就 如 死 亡 的 畜 类 一 样 。
zh-Hant
人有財富,卻無明智的心,無異於必死的獸類。