Psalm 49:17
Compared across 29 translations
English
For when he dies he will carry nothing away;His glory will not descend after him.
For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
For when he dies he will carry nothing away;His [p]glory will not descend after him.
They won’t take anything with them when they die. Their riches won’t go down to the grave with them.
for they will take nothing with them when they die, their splendor will not descend with them.
for they will take nothing with them when they die, their splendour will not descend with them.
For when they die, they take nothing with them. Their wealth will not follow them into the grave.
Arabic
فَإِنَّهُ عِنْدَ مَوْتِهِ لَا يَأْخُذُ مَعَهُ شَيْئاً، وَلَا يَلْحَقُ بِهِ مَجْدُهُ إِلَى قَبْرِهِ.
Danish
Derfor skal du ikke blive modløs, hvis nogle bliver styrtende rige,
German
Lass dich nicht einschüchtern, wenn einer steinreich wird und sein Haus immer prachtvoller ausstattet!
Spanish
porque al morir no se llevará nada, ni con él descenderá su esplendor.
porque al morir no se llevará nada, ni con él descenderá su esplendor.
French
Ne sois donc pas alarmé |quand un homme s’enrichit,quand tu vois le luxe |s’étaler dans sa maison.
Hiligaynon
Kay indi nila ina madala kon mapatay sila;ang ila manggad indi nila madala sa lulubngan.
Japanese
死ぬ時には、名誉はおろか、何一つ持って行けないのですから。
Korean
그가 죽으면 아무것도가져가지 못하고그 영광도 그를 따라무덤까지 내려가지 못하리라.
nl
Maak u niet druk als iemand rijk wordten zijn bezittingen alleen maar toenemen.
Portuguese
pois nada levará consigo quando morrer;não descerá com ele o seu esplendor.
Porque quando morrem não levam nada consigo;o seu bem-estar não os acompanhará.
Romanian
căci nu ia nimic cu el la moartea sa; bogăţia lui nu se coboară după el.
Russian
Ты ненавидишь Моё наставление и отвергаешь Мои повеления.
Ты ненавидишь Моё наставление и отвергаешь Мои повеления.
Ты ненавидишь Моё наставление и отвергаешь Мои повеления.
Ты ненавидишь Мое наставлениеи бросаешь за спину Мои слова.
Swedish
Bli inte rädd när du ser någon bli rik, när hans hus blir allt mer praktfullt,
Thai
เพราะเมื่อเขาตาย เขาเอาอะไรไปด้วยไม่ได้ความเลิศหรูของเขาจะไม่ตามเขาลงไป
zh-Hant
因為他們死後什麼也帶不走,再不能擁有榮華富貴。