Psalm 49 : 15

Psalm 49:15

Compared across 29 translations

English
But God will redeem my life from the power of Sheol,For He will receive me. Selah.
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
But God will redeem my soul from the [m]power of [n]Sheol,For He will receive me. Selah.
But God will save me from the place of the dead. He will certainly take me to himself.
But God will redeem me from the realm of the dead; he will surely take me to himself.
But God will redeem me from the realm of the dead; he will surely take me to himself.
But as for me, God will redeem my life. He will snatch me from the power of the grave. Interlude
Arabic
إِنَّمَا اللهُ يَفْتَدِي نَفْسِي مِنْ قَبْضَةِ الْهَاوِيَةِ إذْ يَأْخُذُنِي إِلَيْهِ.
Danish
Som får bliver de gennet ned i dødsriget. Det er døden, der driver dem af sted.Næste morgen går mennesker hen over deres grav, mens de selv rådner op i deres nye bolig.
German
Ahnungslos wie Schafe trotten sie in die Totenwelt;ihr Hirte dort ist niemand anderes als der Tod.Ihr Körper verwest im Grab, und ihre vornehmen Häuser zerfallen. Dann bricht ein neuer Morgen an – der Tag, an dem die aufrichtigen Menschen über sie triumphieren.[c]
Spanish
Pero Dios me rescatará de las garras del sepulcro y con él me llevará. Selah
Pero Dios me rescatará de las garras del sepulcro y con él me llevará. Selah
French
On les pousse vers la tombe |comme un troupeau de moutons,et la mort se repaît d’eux.Au matin, les hommes droits |vont les piétiner.Loin de leur demeure, |au séjour des morts, |leur beauté s’évanouira.
Hiligaynon
Pero ako luwason sang Dios sa gahom sang kamatayon, kay kuhaon niya ako.
Japanese
しかし、神は私のたましいを死の力から買い戻してくださいます。私を迎え入れてくださるのです。
Korean
그러나 하나님은 나를 영접하여내 영혼을 사망의 권세에서구원하시리라.
nl
Ze komen in het dodenrijk terechten de dood zelf is daar hun herder.Wanneer een nieuwe morgen aanbreekt,zullen de oprechte mensen over hen heersen.Hun lichaam zal vergaanzodat zij geen aards huis meer hebben.
Portuguese
Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si.Pausa
Quanto a mim, Deus salvará a minha alma do mundo dos mortos;certamente me receberá. (Pausa)
Romanian
Dar Dumnezeu îmi va răscumpăra sufletul din Locuinţa Morţilor, căci El mă va lua sub ocrotirea Lui.Sela
Russian
И тогда призови Меня в день бедствия, и Я спасу тебя, а ты прославишь Меня».
И тогда призови Меня в день бедствия, и Я спасу тебя, а ты прославишь Меня».
И тогда призови Меня в день бедствия, и Я спасу тебя, а ты прославишь Меня».
И тогда призови Меня в день бедствия,и Я спасу тебя, а ты прославишь Меня».
Swedish
Som en fårhjord förs de till dödsriket, och döden är deras herde. De rättfärdiga ska härska över dem på morgonen. Deras kroppar förmultnar i graven, borta från härliga boningar.[c]
Thai
แต่พระเจ้าจะทรงไถ่ชีวิต[d]ของข้าพเจ้าให้พ้นจากอำนาจของหลุมฝังศพพระองค์จะทรงรับข้าพเจ้าไว้แน่นอนเสลาห์
zh-Hans
但上帝必救赎我的生命脱离死亡的权势,接我到祂身边。(细拉)
只 是 神 必 救 赎 我 的 灵 魂 脱 离 阴 间 的 权 柄 , 因 他 必 收 纳 我 。 ( 细 拉 )
zh-Hant
但上帝必救贖我的生命脫離死亡的權勢,接我到祂身邊。(細拉)