Psalm 48:7
Compared across 29 translations
English
With the east windYou shattered the ships of Tarshish.
Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
With the east windYou break the ships of Tarshish.
Lord, you destroyed them like ships of Tarshish that were torn apart by an east wind.
You destroyed them like ships of Tarshish shattered by an east wind.
You destroyed them like ships of Tarshish shattered by an east wind.
You destroyed them like the mighty ships of Tarshish shattered by a powerful east wind.
Arabic
تُحَطِّمُ سُفُنَ تَرْشِيشَ بِرِيحٍ شَرْقِيَّةٍ.
Danish
Pludselig gik de i panik, blev grebet af angst som af fødselsveer.
German
Ja, sie zitterten am ganzen Leib – wie eine Frau, die in den Wehen liegt.
Spanish
¡Con un viento huracanado destruiste las naves de Tarsis!
¡Con un viento huracanado destruiste las naves de Tarsis!
French
Un tremblement |les a saisis sur place,pareil à la douleur |de la femme en travail.
Hiligaynon
Ginlaglag sila sang Dios[c] pareho sa mga barko sang Tarshish nga ginwasak sang hangin nga halin sa sidlangan.
Japanese
神は、いとも簡単に強力な船隊を砕かれます。
Korean
하나님이 동풍에 부서진다시스의 배처럼그들을 파멸시키셨다네.
nl
Zij sidderden angstig als een vrouw die een kind baart.
Portuguese
Foste como o vento oriental quando destruiu os navios de Társis.
Deus pareceu-lhes como uma rajada de vento orientalque destrói os grandes navios de Társis.
Romanian
Le-ai făcut precum vântul de răsărit care zdrobeşte corăbiile de Tarşiş[c].
Russian
те, кто надеется на сокровища и кичится большим богатством?
те, кто надеется на сокровища и кичится большим богатством?
те, кто надеется на сокровища и кичится большим богатством?
те, кто надеется на сокровищаи кичится большим богатством?
Swedish
De greps av skräck som en barnaföderskas ångest.
Thai
พระองค์ทรงทำลายพวกเขาให้เป็นเหมือนเรือแห่งทารชิชซึ่งแตกเป็นเสี่ยงๆ ด้วยลมตะวันออก
zh-Hant
你毀滅他們,如同東風摧毀他施的船隻。