Psalm 48:15
Compared across 9 translations
Danish
„Den almægtige Gud skal altid være vores Gud, han er for evigt vores leder.”
German
»So ist Gott! Er ist unser Herr für immer und ewig; allezeit wird er uns führen[c]!«
French
que ce Dieu-là est notre Dieu |à tout jamais, |et éternellement,il sera notre guide |jusqu’à la mort.
nl
kijk, zo is God. Hij is voor eeuwig onze Goden tot de dag dat wij stervenis Hij bij ons en wijst ons de weg.
Russian
Как овцы, они уготованы миру мёртвых; смерть их будет пасти, а наутро праведники будут править ими.В прах обратятся их тела; жилищем их будет мир мёртвых.[b]
Как овцы, они уготованы миру мёртвых; смерть их будет пасти, а наутро праведники будут править ими.В прах обратятся их тела; жилищем их будет мир мёртвых.[b]
Как овцы, они уготованы миру мёртвых; смерть их будет пасти, а наутро праведники будут править ими.В прах обратятся их тела; жилищем их будет мир мёртвых.[b]
Как овцы, они уготованы миру мертвых;смерть будет их пасти,а наутро праведники будут править ими.В прах обратятся их тела,жилищем их будет мир мертвых48:15 Или: «Тела их будут гнить в мире мертвых, вдали от их роскошных жилищ». Смысл этого места в еврейском тексте неясен..
Swedish
Denne Gud är vår Gud alltid och för evigt. Han ska leda oss så länge vi lever.