Psalm 46 : 4

Psalm 46:4

Compared across 29 translations

English
There is a river whose streams make glad the city of God,The holy dwelling places of the Most High.
There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
There is a river whose streams make glad the city of God,The holy dwelling places of the Most High.
God’s blessings are like a river. They fill the city of God with joy. That city is the holy place where the Most High God lives.
There is a river whose streams make glad the city of God, the holy place where the Most High dwells.
There is a river whose streams make glad the city of God, the holy place where the Most High dwells.
A river brings joy to the city of our God, the sacred home of the Most High.
Arabic
تَفْرَحُ مَدِينَةُ اللهِ حَيْثُ مَسَاكِنُ الْعَلِيِّ بِنَهْرٍ دَائِمِ الْجَرَيَانِ.
Danish
om end havene larmer og raser, om end bjergene skælver ved bølgernes brusen.
German
Auch dann nicht, wenn die Wogen tosen und schäumen und die Berge von ihrem Wüten erschüttert werden.
Spanish
Hay un río cuyas corrientes alegran la ciudad de Dios, la santa habitación del Altísimo.
Hay un río cuyas corrientes alegran la ciudad de Dios, la santa habitación del Altísimo.
French
quand, grondants et bouillonnants, |les flots des mers se soulèventet ébranlent les montagnes. Pause
Hiligaynon
May suba nga nagahatag sang kalipay sa siyudad sang Dios, ang balaan nga puluy-an sang Labing Mataas nga Dios.
Japanese
喜びの川が、あらゆる神々にまさる神であられるお方の聖なる住まいのある都を流れます。
Korean
하나님의 성으로 흐르는시내가 있으니가장 높으신 분이 계시는거룩한 곳을 기쁘게 하는구나.
nl
Laat het water maar bruisen en kolken,laten de bergen maar wankelendoor de kracht van het water.
Portuguese
Há um rio cujos canais alegram a cidade de Deus,o Santo Lugar onde habita o Altíssimo.
Há um rio correndo pela cidade de Deuse que alegra esse lugar santo onde habita o Altíssimo.
Romanian
Este un râu ale cărui izvoare înveselesc cetatea lui Dumnezeu, Locul Sfânt al locuinţelor Celui Preaînalt.
Russian
Он покорил нам народы, ногами мы попираем племена.
Он покорил нам народы, ногами мы попираем племена.
Он покорил нам народы, ногами мы попираем племена.
Он покорил нам народы,бросил нам под ноги племена.
Swedish
även om dess vatten skulle brusa och skumma och bergen skaka vid havets uppror. Séla
Thai
มีแม่น้ำสายหนึ่งที่ให้ความยินดีแก่นครของพระเจ้าซึ่งเป็นที่ประทับบริสุทธิ์ขององค์ผู้สูงสุด
zh-Hans
有一条河给上帝的城——至高者的圣所带来喜乐。
有 一 道 河 , 这 河 的 分 使 神 的 城 欢 喜 ; 这 城 就 是 至 高 者 居 住 的 圣 所 。
zh-Hant
有一條河給上帝的城——至高者的聖所帶來喜樂。