Psalm 46 : 2

Psalm 46:2

Compared across 29 translations

English
Therefore we will not fear, though the earth should changeAnd though the mountains be shaken and slip into the heart of the seas,
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
Therefore we will not fear, though the earth should changeAnd though the mountains slip into the heart of the [d]sea;
The earth may fall apart. The mountains may fall into the middle of the sea. But we will not be afraid.
Therefore we will not fear, though the earth give way and the mountains fall into the heart of the sea,
Therefore we will not fear, though the earth give way and the mountains fall into the heart of the sea,
So we will not fear when earthquakes come and the mountains crumble into the sea.
Arabic
لِذَلِكَ لَا نَخَافُ وَلَوْ تَزَحْزَحَتِ الأَرْضُ وَانْقَلَبَتِ الْجِبَالُ إِلَى قَلْبِ الْبِحَارِ.
Danish
Gud er vor tilflugt og styrke, parat til at hjælpe i svære tider.
German
Gott ist unsere Zuflucht und Stärke, ein bewährter Helfer in Zeiten der Not.
Spanish
Por eso, no temeremos aunque se desmorone la tierra y las montañas se hundan en el fondo del mar;
Por eso, no temeremos aunque se desmorone la tierra y las montañas se hundan en el fondo del mar;
French
Dieu est pour nous un rempart, |il est un refuge,un secours toujours offert |lorsque survient la détresse.
Hiligaynon
Gani indi kita magkahadlok bisan pa matay-og ang duta kag magkalatiphag ang mga bukid kag magkalahulog sa kadadalman sang dagat,
Japanese
ですから、たとえ全世界が破裂し、山々が崩れ落ちて海に沈むようなことがあっても、怖がることはありません。
Korean
그러므로 땅이 꺼지고산이 무너져 바다를 메우며
nl
Bij God vinden wij bescherming,Hij is onze kracht.In de moeilijkste omstandighedenbleek steeds weer dat Hij ons te hulp komt.
Portuguese
Por isso não temeremos,ainda que a terra trema e os montes afundem no coração do mar,
Por isso, não havemos de ter medo,ainda que a Terra se mude toda,ainda que as montanhas se desfaçam para dentro dos mares.
Romanian
De aceea nu ne temem, chiar dacă s-ar clătina pământul şi s-ar zgudui munţii în inima mărilor,
Russian
Рукоплещите, все народы, вознесите Всевышнему крик радости.
Рукоплещите, все народы, вознесите Аллаху крик радости.
Рукоплещите, все народы, вознесите Всевышнему крик радости.
Рукоплещите, все народы,вознесите Богу крик радости.
Swedish
Gud är vår tillflykt och starkhet, en beprövad hjälp i vår nöd.
Thai
ฉะนั้นเราจะไม่กลัว ถึงแม้โลกจะสั่นสะเทือนและภูเขาทลายราบลงสู่ใจกลางทะเล
zh-Hans
因此,任大地震动,群山沉入深海;
所 以 , 地 虽 改 变 , 山 虽 摇 动 到 海 心 ,
zh-Hant
因此,任大地震動,群山沉入深海;