Psalm 45:4
Compared across 29 translations
English
And in Your majesty ride on triumphantlyFor the cause of truth and humility and righteousness;Let Your right hand guide You to awesome things.
And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
And in Your majesty ride on victoriously,For the cause of truth and meekness and righteousness;Let Your right hand teach You [i]awesome things.
In your majesty ride out with power to fight for what is true, humble and fair. Let your right hand do wonderful things.
In your majesty ride forth victoriously in the cause of truth, humility and justice; let your right hand achieve awesome deeds.
In your majesty ride forth victoriously in the cause of truth, humility and justice; let your right hand achieve awesome deeds.
In your majesty, ride out to victory, defending truth, humility, and justice. Go forth to perform awe-inspiring deeds!
Arabic
وَبِجَلالِكَ ارْكَبْ ظَافِراً لأَجْلِ الْحَقِّ وَالْوَدَاعَةِ وَالْبِرِّ، فَتَقْتَحِمَ يَمِينُكَ الأَهْوَالَ.
Danish
Spænd sværdet om livet, du mægtige helt, stå frem i din herlighed og pragt.
German
Gürte dein Schwert um, du tapferer Held! Zeige deine königliche Majestät und Pracht!
Spanish
Con majestad, cabalga victorioso en nombre de la verdad, la humildad y la justicia; que tu diestra realice gloriosas hazañas.
Con majestad, cabalga victorioso en nombre de la verdad, la humildad y la justicia; que tu diestra realice gloriosas hazañas.
French
Guerrier plein de vaillance, |ceins ton épée sur le côté !Oui, revêts-toi |de ta magnificence, |de l’éclat de ta gloire.
Hiligaynon
Sa imo pagkahalangdon, magsalakay ka nga madinalag-on para sa kamatuoran kag sa hustisya sang mga ginapigos.[a]Paagi sa imo gahom maghimo ka sang makatilingala nga mga buhat.
Japanese
威厳をまとい、勝ち進め。真理と謙遜と正義のために、恐るべきわざがなされるよう、粛清を推し進めよ。
Korean
왕은 진리와 겸손과 의를 위해위엄 있게 말을 타고 승리하소서.왕의 오른손으로놀라운 일을 행하소서.
nl
Gesp uw wapens aan, o held,alles wat uw eer en waardigheid onderstreept.
Portuguese
Na tua majestade cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça;que a tua mão direita realize feitos gloriosos.
E nesse esplendor avança para a vitória,defendendo a verdade, a paz e a justiça.A tua capacidade te levará a realizações assombrosas.
Romanian
În măreţia ta, călăreşte biruitor pentru cauza adevărului, a smereniei şi a dreptăţii!Dreapta ta să înfăptuiască isprăvi de temut!
Russian
пусть воды морские ревут и пенятся, и горы дрожат от их волнения. Пауза
пусть воды морские ревут и пенятся, и горы дрожат от их волнения. Пауза
пусть воды морские ревут и пенятся, и горы дрожат от их волнения. Пауза
пусть воды морские ревут и пенятсяи горы дрожат от их волнения. Пауза
Swedish
Bind svärdet vid din sida, du mäktige, i ditt majestät och din prakt.
Thai
ทรงรุดหน้าไปอย่างมีชัยด้วยพระบารมีรุดหน้าไปในนามแห่งความจริง ความอ่อนสุภาพ และความชอบธรรมขอพระหัตถ์ขวาสำแดงพระราชกิจอันน่าครั่นคร้าม
zh-Hans
你威严无比,所向披靡,捍卫真理和正义,保护卑微的人。愿你的右手彰显可畏的作为!
为 真 理 、 谦 卑 、 公 义 赫 然 坐 车 前 往 , 无 不 得 胜 ; 你 的 右 手 必 显 明 可 畏 的 事 。
zh-Hant
你威嚴無比,所向披靡,捍衛真理和正義,保護卑微的人。願你的右手彰顯可畏的作為!