Psalm 45 : 15

Psalm 45:15

Compared across 25 translations

English
With gladness and rejoicing will they be led;They will enter into the King’s palace.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
They will be led forth with gladness and rejoicing;They will enter into the King’s palace.
They are led in with joy and gladness. They enter the palace of the king.
Led in with joy and gladness, they enter the palace of the king.
Led in with joy and gladness, they enter the palace of the king.
What a joyful and enthusiastic procession as they enter the king’s palace!
Arabic
يُحْضَرْنَ بِفَرَحٍ وَابْتِهَاجٍ. يَدْخُلْنَ إِلَى قَصْرِ الْمَلِكِ.
Danish
Hun føres til kongen i al sin pragt, fulgt af sine brudepiger.
German
in ihrem farbenfrohen Gewand wird sie zum König geführt; und Brautjungfern, ihre Freundinnen, begleiten sie.
Spanish
Con alegría y regocijo son conducidas al interior del palacio real.
Con alegría y regocijo son conducidas al interior del palacio real.
French
En vêtements brodés, |on la présente au roi.De jeunes demoiselles |la suivent en cortège : |on les conduit auprès de toi.
Hiligaynon
Malipayon gid kamo samtang nagasulod kamo sa palasyo sang hari.
Japanese
王宮の門をくぐる行列は、なんと楽しげで、うれしそうなのでしょう。
Korean
저들이 기쁨과 즐거움으로인도를 받아 왕궁으로 들어가리라.
nl
Wanneer zij naar de koning gaat,draagt zij kleurrijk geborduurde japonnen.In haar gevolg zijn haar vriendinnen en meisjes van adel.
Portuguese
Com alegria e exultação são conduzidas ao palácio do rei.
No meio de alegria e prazer,assim entrarão no palácio do rei.
Romanian
Sunt aduse cu bucurie şi cu veselie, iar ele intră în palatul regelui.
Swedish
I färggrant vävda kläder förs hon fram till kungen, med sina bröllopstärnor i släptåg, fram till dig.
Thai
เป็นขบวนพิธีที่เต็มไปด้วยความชื่นชมยินดี และเปรมปรีดิ์เคลื่อนเข้าสู่พระราชวังของกษัตริย์
zh-Hans
她们欢喜快乐地进入王宫。
他 们 要 欢 喜 快 乐 被 引 导 ; 他 们 要 进 入 王 宫 。
zh-Hant
她們歡喜快樂地進入王宮。