Psalm 44 : 7

Psalm 44:7

Compared across 29 translations

English
But You have saved us from our enemies,And You have put them to shame and humiliated those who hate us.
But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
But You have saved us from our adversaries,And You have put to shame those who hate us.
But you give us victory over our enemies. You put them to shame.
but you give us victory over our enemies, you put our adversaries to shame.
but you give us victory over our enemies, you put our adversaries to shame.
You are the one who gives us victory over our enemies; you disgrace those who hate us.
Arabic
فَأَنْتَ أَنْقَذْتَنَا مِنْ مُضَايِقِينَا وَأَلْحَقْتَ الْعَارَ بِمُبْغِضِينَا.
Danish
Vi stoler ikke på bue og sværd,
German
Ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen, mein Schwert garantiert mir nicht den Sieg.
Spanish
tú nos das la victoria sobre nuestros enemigos, y dejas en vergüenza a nuestros adversarios.
tú nos das la victoria sobre nuestros enemigos, y dejas en vergüenza a nuestros adversarios.
French
Je ne compte pas sur mon arc,mon épée ne me sauve pas,
Hiligaynon
Kay ikaw ang nagapadaog sa amon kontra sa amon mga kaaway.Ginapakahuy-an mo ang mga nagakontra sa amon.
Japanese
あなただけが、憎しみのかたまりとなっている敵に打ち勝つことができるのです。
Korean
주는 우리를우리 대적의 손에서 구원하시고우리를 미워하는 자들이패배의 수치를 당하게 하셨습니다.
nl
Ik vertrouw niet op mijn boogen verwacht geen verlossing van mijn zwaard.
Portuguese
mas tu nos concedes a vitória sobre os nossos adversáriose humilhas os que nos odeiam.
Só tu podes livrar-nos dos nossos adversáriose fazê-los bater em retirada.
Romanian
ci Tu ne vei izbăvi de duşmanii noştri, iar pe cei ce ne urăsc, Tu îi vei face de ruşine!
Russian
О Боже, Твой престол вечен,[a] и справедливость – скипетр Твоего Царства.
О Боже, Твой престол вечен,[a] и справедливость – скипетр Твоего Царства.
О Боже, Твой престол вечен,[a] и справедливость – скипетр Твоего Царства.
Вечен престол Твой, Боже,Твой царский скипетр – скипетр правосудия.
Swedish
Jag litar inte på min båge, och mitt svärd kan inte rädda mig.
Thai
แต่พระองค์ต่างหากทรงให้เราชนะศัตรูพระองค์ทรงทำให้ปฏิปักษ์อับอายขายหน้า
zh-Hans
只有你使我们战胜敌人,使我们的仇敌蒙羞。
惟 你 救 了 我 们 脱 离 敌 人 , 使 恨 我 们 的 人 羞 愧 。
zh-Hant
只有你使我們戰勝敵人,使我們的仇敵蒙羞。