Psalm 44 : 21

Psalm 44:21

Compared across 25 translations

English
Would not God discover this?For He knows the secrets of the heart.
Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
Would not God find this out?For He knows the secrets of the heart.
If we had, God would have discovered it. He knows the secrets of our hearts.
would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?
would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?
God would surely have known it, for he knows the secrets of every heart.
Arabic
أَلَا يَعْرِفُ اللهُ ذَلِكَ وَهُوَ عَلّامُ الغُيُوبِ؟
Danish
Hvis vi var holdt op med at tilbede dig, Gud, og havde dyrket afguder i stedet,
German
Hätten wir dich, unseren Gott, vergessen und fremde Götter angebetet,
Spanish
¿acaso Dios no lo habría descubierto, ya que él conoce los más íntimos secretos?
¿acaso Dios no lo habría descubierto, ya que él conoce los más íntimos secretos?
French
Si nous avions délaissé notre Dieu,si nous avions tendu les mains |vers un dieu étranger,
Hiligaynon
indi mo ayhan ini mahibaluan, sanglit nahibaluan mo man ang mga sekreto sa hunahuna sang tawo?
Japanese
神は人の心の中さえお見通しではありませんか。
Korean
우리 마음의 비밀까지다 아시는 하나님이이것을 모르실 리 있겠습니까?
nl
Als wij uw naam hadden vergetenen vreemde goden vereerd zouden hebben,
Portuguese
Deus não o teria descoberto?Pois ele conhece os segredos do coração!
Deus não o teria sabido? Com certeza que sim!Ele conhece os segredos de cada coração.
Romanian
n-ar fi descoperit Dumnezeu aceasta? Doar El cunoaşte toate tainele inimii.
Swedish
Om vi hade glömt vår Gud och i stället sträckt våra händer mot en annan gud,
Thai
พระเจ้าจะไม่ทรงทราบหรือ?ในเมื่อพระองค์ทรงทราบความลี้ลับในใจ
zh-Hans
上帝怎会不知道呢?祂洞悉人心中的秘密。
神 岂 不 鉴 察 这 事 麽 ? 因 为 他 晓 得 人 心 里 的 隐 秘 。
zh-Hant
上帝怎會不知道呢?祂洞悉人心中的秘密。