Psalm 44 : 2

Psalm 44:2

Compared across 28 translations

English
You drove out the [pagan] nations with Your own hand;Then you planted and established them (Israel);[It was by Your power that] You uprooted the [pagan] peoples,Then You spread them abroad.
How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
You with Your own hand drove out the nations;Then You planted them;You afflicted the peoples,Then You spread them abroad.
By your power you drove out the nations. You gave our people homes in the land.You crushed the people who were there. And you made our people do well.
With your hand you drove out the nations and planted our ancestors;you crushed the peoples and made our ancestors flourish.
With your hand you drove out the nations and planted our ancestors;you crushed the peoples and made our ancestors flourish.
You drove out the pagan nations by your power and gave all the land to our ancestors.You crushed their enemies and set our ancestors free.
Arabic
بِيَدِكَ اقْتَلَعْتَ الأُمَمَ، وَغَرَسْتَ آبَاءَنَا. حَطَّمْتَ الشُّعُوبَ وَأَنْمَيْتَهُمْ.
Danish
Gud, vi har hørt om de mange undere, du gjorde for vore forfædre i gamle dage.
German
Gott, mit unseren eigenen Ohren haben wir’s gehört;unsere Väter haben uns davon erzählt, was für große Taten du zu ihrer Zeit vollbracht hast – doch das liegt schon lange zurück!
Spanish
Con tu mano echaste fuera a las naciones y en su lugar estableciste a nuestros padres;aplastaste a aquellos pueblos, y a nuestros padres los hiciste prosperar.[a]
Con tu mano echaste fuera a las naciones y en su lugar estableciste a nuestros padres;aplastaste a aquellos pueblos, y a nuestros padres los hiciste prosperar.[a]
French
O Dieu, nous l’avons entendu |de nos propres oreilles,nos pères nous ont racontétout ce que tu as accomplide leur temps, autrefois.
Hiligaynon
nga gintabog mo ang mga katawhan nga wala nagatuo sa imo kag ang amon mga katigulangan amo ang ginpaestar mo sa ila mga lugar.Ginpaantos mo ato nga mga katawhan pero ginpauswag mo ang amon mga katigulangan.
Korean
주는 이방 민족들을 쫓아내시고우리 조상들을이 땅에 정착시켰으며이방 민족들은 벌하시고우리 조상들은 번성케 하셨습니다.
nl
God, onze ouders hebben ons steeds weer verteldhoe U in de geschiedenis met ons volk hebt gehandeld.Wij hebben het zelf gehoord.
Portuguese
Com a tua própria mão expulsaste as nações para estabelecer os nossos antepassados;arruinaste povos e fizeste prosperar os nossos antepassados.
como arrancaste as nações pagãs desta terra.Como estabeleceste o teu povo aqui;castigaste esses povos sem Deuse espalhaste Israel por toda a terra.
Romanian
am auzit cum Tu, prin braţul Tău, ai dezrădăcinat neamuri, ca să-i plantezi pe ei, ai izgonit noroade, ca să-i extinzi pe ei.
Russian
Сердце моё полнится прекрасной речью. Для царя исполняю я эту песнь; мой язык – как перо искусного писаря.
Сердце моё полнится прекрасной речью. Для царя исполняю я эту песнь; мой язык – как перо искусного писаря.
Сердце моё полнится прекрасной речью. Для царя исполняю я эту песнь; мой язык – как перо искусного писаря.
Сердце мое прекрасной речью полнится.Для Царя исполняю я эту песнь;мой язык – перо искусного писаря.
Swedish
Gud, vi har hört, våra fäder har berättat för oss om dina gärningar du gjorde på deras tid, för länge sedan.
Thai
ด้วยพระหัตถ์ของพระองค์ พระองค์ทรงขับไล่ชนชาติต่างๆ ออกไปและทรงฝังรากบรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลายพระองค์ทรงบดขยี้ชนเผ่าต่างๆและทรงทำให้เหล่าบรรพบุรุษของข้าพระองค์เจริญรุ่งเรือง
zh-Hans
你亲手赶出外族,把我们的祖先安置在那里;你击溃列邦,使我们的祖先兴旺发达。
你 曾 用 手 赶 出 外 邦 人 , 却 栽 培 了 我 们 列 祖 ; 你 苦 待 列 邦 , 却 叫 我 们 列 祖 发 达 。
zh-Hant
你親手趕出外族,把我們的祖先安置在那裡;你擊潰列邦,使我們的祖先興旺發達。