Psalm 44 : 1
Psalm 44:1
Compared across 30 translations
English
We have heard with our ears, O God,Our fathers have told usThe work You did in their days,In the days of old.
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
1-3 We’ve been hearing about this, God, all our lives.Our fathers told us the stories their fathers told them,How single-handedly you weeded out the godless from the fields and planted us,How you sent those people packing but gave us a fresh start.We didn’t fight for this land; we didn’t work for it—it was a gift!You gave it, smiling as you gave it, delighting as you gave it.
O God, we have heard with our ears,Our fathers have told usThe work that You did in their days,In the days of old.
God, we have heard what you did. Those who came before us have told uswhat you did in their days, in days long ago.
We have heard it with our ears, O God; our ancestors have told uswhat you did in their days, in days long ago.
We have heard it with our ears, O God; our ancestors have told uswhat you did in their days, in days long ago.
O God, we have heard it with our own ears— our ancestors have told usof all you did in their day, in days long ago:
Arabic
يَا اللهُ، بِآذَانِنَا قَدْ سَمِعْنَا، وَآبَاؤُنَا أَخْبَرُونَا بِمَا عَمِلْتَهُ فِي أَيَّامِهِمِ الْقَدِيمَةِ.
Danish
Til korlederen: En visdomssang af Koras slægt.
German
Von den Nachkommen Korachs, zum Nachdenken.
Spanish
Oh Dios, nuestros oídos han oído y nuestros padres nos han contadolas proezas que realizaste en sus días, en aquellos tiempos pasados:
Oh Dios, nuestros oídos han oído y nuestros padres nos han contadolas proezas que realizaste en sus días, en aquellos tiempos pasados:
French
Au chef de chœur. Méditation[a] des Qoréites[b].
Hiligaynon
O Dios, nabatian namon ang ginsugid sang amon mga katigulanganparte sa imo mga ginhimo sang ila nga panahon, sang dugay na nga tiyempo,
Japanese
1-2 ああ神よ。ずっと昔、あなたはすばらしい奇跡を行われたと聞いています。私たちの先祖は話してくれました。あなたがこの地から異教の民を追い出し、すみずみまでイスラエルの支配を行き渡らせてくださったいきさつを。
Korean
하나님이시여,우리는 우리 조상들이옛날 주께서 행하신놀라운 일에 대하여이야기하는 것을 들었습니다.
nl
Een leerzaam gezang van de Korachieten voor de koordirigent.
Portuguese
Com os nossos próprios ouvidos ouvimos, ó Deus;os nossos antepassados nos contaram os feitos que realizaste no tempo deles, nos dias da antigüidade.
Ó Deus, temos ouvido dos gloriosos milagresque realizaste nos tempos antigos;os nossos antepassados contaram-nos
Romanian
Dumnezeule, am auzit cu urechile noastre, părinţii noştri ne-au povestitdespre lucrarea pe care ai înfăptuit-o pe vremea lor, în vremuri străvechi;
Russian
Дирижёру хора. На мотив «Лилии». Наставление потомков Кораха. Свадебная песня.
Дирижёру хора. На мотив «Лилии». Наставление потомков Кораха. Свадебная песня.
Дирижёру хора. На мотив «Лилии». Наставление потомков Кораха. Свадебная песня.
Дирижеру хора. На мотив «Лилии». Наставление потомков Кораха. Свадебная песня44:1 Этот псалом использовался на коронацию царей Израиля. Иисус – окончательное исполнениее обещания о Царе Израиля – Мессии. Стихи 44:7-8 цитируются в Письме евреям Евр. 1:8-9 как относящиеся к Иисусу..
Swedish
För körledaren. Av Korachs ättlingar. Maskil.
Thai
ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ทั้งหลายได้ยินมากับหูบรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลายได้เล่าให้ฟังถึงสิ่งที่พระองค์ได้ทรงกระทำในสมัยของพวกเขาเมื่อนานมาแล้ว
zh-Hans
上帝啊,我们亲耳听过祖先讲述你在古时,在我们祖先时代的作为。
( 可 拉 後 裔 的 训 诲 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 神 啊 , 你 在 古 时 , 我 们 列 祖 的 日 子 所 行 的 事 , 我 们 亲 耳 听 见 了 ; 我 们 的 列 祖 也 给 我 们 述 说 过 。
zh-Hant
上帝啊,我們親耳聽過祖先講述你在古時,在我們祖先時代的作為。