Psalm 44 : 17

Psalm 44:17

Compared across 29 translations

English
All this has come upon us, yet we have not forgotten You,Nor have we been false to Your covenant [which You made with our fathers].
All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
All this has come upon us, but we have not forgotten You,And we have not dealt falsely with Your covenant.
All of this happened to us, even though we had not forgotten you. We had not broken the covenant you made with us.
All this came upon us, though we had not forgotten you; we had not been false to your covenant.
All this came upon us, though we had not forgotten you; we had not been false to your covenant.
All this has happened though we have not forgotten you. We have not violated your covenant.
Arabic
هَذَا كُلُّهُ وَقَعَ عَلَيْنَا، فَمَا نَسِينَاكَ وَلَا خُنَّا عَهْدَكَ.
Danish
Vore fjender ser ned på os og udslynger hån og spot.
German
wenn ich höre, wie uns die Feinde demütigen, ja, wie diese Rachgierigen über uns lästern.
Spanish
Todo esto nos ha sucedido, a pesar de que nunca te olvidamos ni faltamos jamás a tu pacto.
Todo esto nos ha sucedido, a pesar de que nunca te olvidamos ni faltamos jamás a tu pacto.
French
quand j’entends les outrages |et les propos blessantsd’un ennemi vindicatif.
Hiligaynon
Natabo ini tanan sa amon bisan pa nga wala kami magkalipat sa imo, ukon maglapas sa imo kasugtanan.
Japanese
あれほど主に忠誠を尽くし、あなたの契約を守ってきたのに、こんなひどい目に会わされています。
Korean
우리가 이 모든 일을 당했으나주를 잊었거나주와 맺은 계약을어기지 않았습니다.
nl
vanwege de woorden van de roddelaarsen de blikken van mijn vijanden en hen die op wraak uit zijn.
Portuguese
Tudo isso aconteceu conosco, sem que nos tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos traído a tua aliança.
Tudo isto nos acontece,apesar de não nos termos esquecido de ti,nem termos violado a aliança que tínhamos contigo.
Romanian
Toate acestea au venit asupra noastră, dar[c] noi nu Te-am uitat şi nu am încălcat legământul Tău.
Russian
Место предков твоих, о царь, займут твои сыновья; по всей земле вождями ты их поставишь.
Место предков твоих, о царь, займут твои сыновья; по всей земле вождями ты их поставишь.
Место предков твоих, о царь, займут твои сыновья; по всей земле вождями ты их поставишь.
Место предков Твоих, о44:17 В еврейском тексте этого слова нет. Царь, займут Твои сыновья;по всей земле вождями Ты их поставишь.
Swedish
när jag hör dem som hånar och smädar, och när jag ser fienden och hämnaren.
Thai
ทั้งหมดนี้เกิดขึ้นกับข้าพระองค์ทั้งหลายทั้งที่ข้าพระองค์ทั้งหลายไม่ได้ลืมพระองค์หรือผิดต่อพันธสัญญาของพระองค์
zh-Hans
虽然这一切临到我们身上,我们却没有忘记你,也没有违背你的约。
这 都 临 到 我 们 身 上 , 我 们 却 没 有 忘 记 你 , 也 没 有 违 背 你 的 约 。
zh-Hant
雖然這一切臨到我們身上,我們卻沒有忘記你,也沒有違背你的約。