Psalm 44:14
Compared across 29 translations
English
You make us a byword among the nations,A [a]laughingstock among the people.
Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
You make us a byword among the nations,A [g]laughingstock among the peoples.
The nations make jokes about us. They shake their heads at us.
You have made us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us.
You have made us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us.
You have made us the butt of their jokes; they shake their heads at us in scorn.
Arabic
تَجْعَلُنَا مَثَلاً بَيْنَ الأُمَمِ وَأُضْحُوكَةً بَيْنَ الشُّعُوبِ.
Danish
Vi blev til grin for nabofolkene, de spotter og håner os.
German
Du lässt unsere Nachbarvölker uns verhöhnen, nur noch Verachtung haben sie für uns übrig.
Spanish
Has hecho que seamos el hazmerreír de las naciones; todos los pueblos se burlan de nosotros.
Nos has hecho el hazmerreír de las naciones; todos los pueblos se burlan de nosotros.
French
et tu nous as livrés |aux railleries de nos voisins.Tous ceux qui nous entourent |se rient et se moquent de nous.
Hiligaynon
May mga hulubaton pa sila nga nagainsulto sa amon,kag nagalungo-lungo sila nga nagayaguta sa amon.
Japanese
あなたは「ユダヤ人」ということばを、国々の間で侮蔑と恥の代名詞となさいました。15-16 復讐心に燃えた敵は、私たちを常にさげすみ、あざけり、なじり、のろっています。
Korean
주께서 우리를 온 세계의비웃음거리가 되게 하셨으므로그들이 우리를 보고머리를 흔듭니다.
nl
Onze buren roddelen over ons,U hebt ons bespottelijk gemaakt voor hen die rondom ons wonen.
Portuguese
Fizeste de nós um provérbio entre as nações;os povos meneiam a cabeça quando nos vêem.
O próprio nome de judeu se tornou motivo de injúriae desonra entre os povos da Terra;as pessoas viram o rosto com antipatia.
Romanian
Ne faci de pomină printre neamuri, pricină de clătinare din cap printre popoare.
Russian
Внутри покоев прекрасна невеста, дочь царя; её одежда золотом расшита.
Внутри покоев прекрасна невеста, дочь царя; её одежда золотом расшита.
Внутри покоев прекрасна невеста, дочь царя; её одежда золотом расшита.
Внутри этих покоев – дочь царя, невеста,ее одежда золотом расшита44:14 Букв.: «Славна княжна внутри; шита золотом ее одежда»..
Swedish
Du gjorde oss till åtlöje för våra grannar, till spott och spe för dem som bor omkring oss.
Thai
พระองค์ทรงทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายกลายเป็นคำเปรียบเปรยในหมู่ประชาชาติชนชาติต่างๆ ส่ายหน้าใส่ข้าพระองค์ทั้งหลาย
zh-Hant
你使我們成為列國的笑柄,人們對我們連連搖頭。