Psalm 43 : 3

Psalm 43:3

Compared across 29 translations

English
O send out Your light and Your truth, let them lead me;Let them bring me to Your holy hillAnd to Your dwelling places.
O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.
O send out Your light and Your truth, let them lead me;Let them bring me to Your holy hillAnd to Your dwelling places.
Send me your light and your faithful care. Let them lead me.Let them bring me back to your holy mountain, to the place where you live.
Send me your light and your faithful care, let them lead me;let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.
Send me your light and your faithful care, let them lead me;let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.
Send out your light and your truth; let them guide me.Let them lead me to your holy mountain, to the place where you live.
Arabic
أَرْسِلْ نُورَكَ وَحَقَّكَ فَيُرْشِدَانِي، وَيَأْتِيَا بِي إِلَى جَبَلِكَ الْمُقَدَّسِ وَإِلَى مَسَاكِنِكَ،
Danish
Send dit lys og din sandhed, så de kan lede mig fremog føre mig til din bolig, til Zions hellige bjerg.
German
Gib mir dein Licht und deine Wahrheit!Sie sollen mich zurückführen zu deinem heiligen Berg, zu dem Ort, wo du wohnst!
Spanish
Envía tu luz y tu verdad; que ellas me guíen a tu monte santo, que me lleven al lugar donde tú habitas.
Envía tu luz y tu verdad; que ellas me guíen a tu monte santo, que me lleven al lugar donde tú habitas.
French
Fais-moi voir ta lumière, |avec ta véritépour qu’elles me conduisentet qu’elles soient mes guides |vers ta montagne sainte |jusque dans ta demeure.
Hiligaynon
Pasanagi ako kag tudlui sang imo kamatuoranagod matuytuyan ako pabalik sa imo templo didto sa balaan nga bukid.
Japanese
どうか、あなたの光と真実を送って、きよいシオンの山にある神の宮へと私を導くようにしてください。
Korean
주의 빛과 주의 진리를 보내셔서나를 인도하시며주의 거룩한 산 시온과주가 계신 성전으로 나를 이끄소서.
nl
Stuur uw licht en uw waarheid om mij te begeleiden.Laten zij mij naar uw heiligdom en naar uw woningen brengen.
Portuguese
Envia a tua luz e a tua verdade;elas me guiarão e me levarão ao teu santo monte,ao lugar onde habitas.
Envia-me a tua luz e a tua verdade,para que me guiem e me levemà tua santa habitação, ao teu santo monte.
Romanian
Trimite-Ţi lumina şi adevărul, ca să mă călăuzească,să mă conducă la muntele Tău cel sfânt şi la locuinţa Ta!
Russian
Рукою Своей Ты изгнал народы, а наших отцов в земле поселил.Ты сокрушил народы, а их там распространил[a].
Рукою Своей Ты изгнал народы, а наших отцов в земле поселил.Ты сокрушил народы, а их там распространил[a].
Рукою Своей Ты изгнал народы, а наших отцов в земле поселил.Ты сокрушил народы, а их там распространил[a].
Рукою Своей Ты изгнал народы,а наших отцов насадил в земле той.Ты сокрушил народыи заставил оставить их землю.
Swedish
Sänd ditt ljus och din sanning! Låt dem leda mig till ditt heliga berg, till din boning.
Thai
ขอทรงโปรดส่งความสว่างและความจริงของพระองค์มานำข้าพระองค์ไปให้สิ่งเหล่านั้นนำข้าพระองค์ไปสู่ภูเขาศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์สู่ที่ประทับของพระองค์
zh-Hans
求你以光明和真理引导我,领我到你的圣山,到你的居所。
求 你 发 出 你 的 亮 光 和 真 实 , 好 引 导 我 , 带 我 到 你 的 圣 山 , 到 你 的 居 所 !
zh-Hant
求你以光明和真理引導我,領我到你的聖山,到你的居所。