Psalm 42 : 6

Psalm 42:6

Compared across 21 translations

English
O my God, my soul is in despair within me [the burden more than I can bear];Therefore I will [fervently] remember You from the land of the JordanAnd the peaks of [Mount] Hermon, from Mount Mizar.
O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar.
O my God, my soul is [k]in despair within me;Therefore I remember You from the land of the JordanAnd the [l]peaks of Hermon, from Mount Mizar.
My spirit is very sad deep down inside me. So I will remember you here where the Jordan River begins.I will remember you here on the Hermon mountains and on Mount Mizar.
My soul is downcast within me; therefore I will remember youfrom the land of the Jordan, the heights of Hermon—from Mount Mizar.
My soul is downcast within me; therefore I will remember youfrom the land of the Jordan, the heights of Hermon – from Mount Mizar.
Arabic
إِلَهِي، إِنَّ نَفْسِي مُكْتَئِبَةٌ فِيَّ، لِذَلِكَ أَذْكُرُكَ مِنْ وَادِي الأُرْدُنِّ، وَمِنْ جِبَالِ حَرْمُونَ، وَمِنْ جَبَلِ مِصْعَرَ.
Danish
Men hvorfor være så trist og nedtrykt? Hvorfor længes efter gamle dage?Jeg vil hellere sætte min lid til Gud. Når han har reddet mig, vil jeg synge en takkesang.
German
Warum nur bin ich so traurig? Warum ist mein Herz so schwer?Auf Gott will ich hoffen, denn ich weiß:Ich werde ihm wieder danken. Er ist mein Gott, er wird mir beistehen!
Spanish
Me siento sumamente angustiado; por eso, mi Dios, pienso en tidesde la tierra del Jordán, desde las alturas del Hermón, desde el monte Mizar.
Me siento sumamente angustiado; por eso, mi Dios, pienso en tidesde la tierra del Jordán, desde las alturas del Hermón, desde el monte Mizar.
French
Pourquoi donc, ô mon âme, |es-tu si abattueet gémis-tu sur moi ?Mets ton espoir en Dieu ! |je le louerai encore,car il est mon Sauveur.
Japanese
それでもなお、私は気落ちし、ふさぎ込んでいます。しかし、やがて私は、ヨルダン川が流れ、ヘルモン山やミツァル山のそびえる美しいこの地に注がれている、神の恵みを思い巡らします。
Korean
내 하나님이시여,내 영혼이 내 속에서 낙심하므로요단강이 흐르고헤르몬산과 미살산이우뚝 선 이 곳에서내가 주를 기억합니다.
nl
Waarom ben ik toch zo onrustig en terneergeslagen?Ik moet alles alleen van God verwachten.Ik zal Hem zeker weer lofprijzen, mijn Bevrijder en mijn God!
Portuguese
Agora estou abatido e acabrunhado;porém, recordo a tua bondade para com esta terra,onde corre o rio Jordão,e onde se situam os montes Hermon e Mizar.
Swedish
Varför är jag så nedstämd, varför så orolig inom mig? Vänta på Gud! Jag ska åter prisa honom, min räddare och min Gud!
Thai
จิตวิญญาณ[b]ของข้าพระองค์ท้อแท้อยู่ภายในข้าพระองค์ฉะนั้นข้าพระองค์จะระลึกถึงพระองค์จากดินแดนแห่งแม่น้ำจอร์แดนจากยอดภูเขาเฮอร์โมน จากภูเขามิซาร์
zh-Hans
我的上帝啊,我心中沮丧,便在约旦河、黑门山和米萨山想起你。
我 的 神 啊 , 我 的 心 在 我 里 面 忧 闷 , 所 以 我 从 约 但 地 , 从 黑 门 岭 , 从 米 萨 山 记 念 你 。
zh-Hant
我的上帝啊,我心中沮喪,便在約旦河、黑門山和米薩山想起你。